學達書庫 > 凡爾納 > 兩年假期 | 上頁 下頁
三十六


  不久,圈養地裡又添了其他的牲畜。最初,一隻駝馬掉進了陷阱,後來又送來了兩隻小羊駝,一隻公的,一隻母的。它們是巴克斯特在威爾科克斯的幫助下逮住的。現在,威爾科克斯已經能夠相當熟練地使用流星錘了。不久以後,又添了一隻鴕鳥,它是由小迷捕捉到的。但是,這只鴕鳥顯然跟原來索維絲想方設法要馴服的那只鴕鳥一樣難以對付。

  圈養地建好之前,駝馬和小羊駝晚上被牽到貯藏室裡。胡狼的嚎叫聲,狐狸的嗷叫聲,以及其他野獸的吼叫在法國人穴的周圍四處傳來,倘若把牧群放外面,這未免太不謹慎了。

  當加耐特和索維絲精心照料牲畜的時候,威爾科克斯和其他幾位夥伴又在不停地忙著設置陷阱,準備網套。他們每天都要跑去觀察。埃文森和金肯斯也找到了很多活幹。鴕鳥、野雞、珍珠雞、鳥的數目越來越多,因而有必要給它們造家禽籠,家禽籠就設在圈養地的一個角落,並交給這兩位小夥子照看。兩人投入了極大的熱情去履行自己的職責。

  莫科現在不僅有小羊駝的奶可供使用,而且還有鳥蛋。如果不是高登提醒他節約用糖,恐怕他已經開始大做甜食了。只是在星期六和假期,這樣的食品才出現在餐桌上,這些美味尤其令托內和科斯塔兩人感到滿足。

  生產糖是不可能的,難道就不能找到糖的某種替代品嗎?索維絲手裡捧著有關魯賓遜的書,堅持認為他們只要去找,就一定能找到。高登四處尋找,在陷阱樹林裡,他發現了一些樹,三個月後,也就是初秋時節,這些樹就會長滿美麗的紫色樹葉。

  「它們是械樹,」他肯定地說,「一種產糖的樹。」

  「糖樹!」科斯塔高興地叫道。

  「不,你這個貪吃鬼,」高登說,「我說的是產糖的樹,而不是糖樹,別把你的舌頭伸那麼長。」

  這是自他們遷移到法國人穴以來最重要的發現之一。高登在樹上劃了一道口子,樹液立即從口子裡滲透出來,凝固後的樹液便產生一種甜甜的物質。它雖然不如甘蔗汁和甜菜汁那麼甜,但用於烹調,它們的價值是相同的,而且,與春天的樺樹產生的糖份物質相比,它肯定強多了。

  莫科現在開始用特酪可果和牧豆樹莢果做實驗。他把果子搗碎,就可以得到一種可以使熱飲料變甜的果汁。茶樹葉子的芳香幾乎可以與中國名茶相媲美。所以,每當他們去樹林時,就一定要順便帶些回家。

  雖然說查曼島沒有給它的居民提供奢侈品,但它的確給他們提供了一切必需品。然而,有一樣東西他們就是找不著,那就是新鮮蔬菜。長期以來,他們只能滿足於吃一些罐頭蔬菜。這樣的蔬菜罐頭本來有一百多聽,儘管高登吩咐要節省地支配它們。懸崖腳下有一片已經荒蕪了的由法國遇難者播種的山芋,布萊恩特甚至想試著讓著它恢復生機,但最終未能成功。值得慶倖的是,家庭湖邊的野芹菜生長茂盛,所以他們再也用不著節省了。

  與此同時,唐納甘一直在琢磨要去西蘭河對面的南荒郊去探探險。但其中的危險很大,因為在洪水季節,沼澤地到處被湖水和海水覆蓋著。

  威爾科克斯和韋勃逮到許多如野兔般大小的刺鼠。白色的肉雖然有點幹,但味道有點像兔肉和豬肉。即使在小迷的幫助下,他們也難以追上這些動物,但一旦發現它們在窩裡,只要在洞口輕輕地吹上幾聲口哨,刺鼠就會跑出來看發生了什麼事。除了刺鼠之外,小夥子們還提到了幾隻狼獾和幾隻臭鼬。臭鼬長得有點像貂,漂亮的黑毛中夾雜著白毛,但身上卻散發出一股臭味。

  「它們怎麼能忍受得了這種臭味?」埃文森問道。

  「只是一個習慣問題。」索維絲說。

  河裡有銀河魚,而湖裡的銀河魚更大。湖裡還有一些長相古怪的鏢魚,無論怎樣燒著吃,總帶有一種鹹味。海灣周圍的海藻中生活著大量的海鱈。當大麻哈魚逆水而上的季節到來的時候,莫科總能捉到大量的魚。他用鹽把魚醃上,它們就變成了冬季的美味食品。在高登的要求下,巴克斯特成天忙著用按樹柔韌的樹枝做弓,用蘆葦做箭,箭頭上安上一個鐵釘。威爾科克斯和克羅絲是僅次於唐納甘的神槍手。有了這些弓箭,他們就能打到一些鳥。高登一直在盡全力阻止大家浪費彈藥。但有一次,他卻同意破例使用彈藥。

  那一天是12月7日,唐納甘將他拉到一邊說,「我們的周圍到處都是胡狼和狐狸。到了晚上,它們成群結隊地出來,毀掉了我們的網套,吃掉了我們用陷阱捕捉到的獵物。我們的確要想辦法阻擊它們。」

  「難道我們不能設置一些專門捕捉胡狼和狐狸的陷阱嗎?」高登問道。他一下明白了同伴的意思。

  「陷阱!」唐納甘大聲說。他還是那麼瞧不起這些俗不可耐的雕蟲小技。「陷阱!胡狼可能會蠢得往裡面鑽,但狐狸就不同了,它們狡猾透頂。雖然威爾科克斯想盡了一切辦法,但還是沒抓到一隻。說不定哪天晚上,我們的圈養地就會被毀掉,家禽籠裡的鳥會被搶得精光。」

  「好吧,如果有必要的話,我同意動用幾十發子彈,但注意,你得保證打中目標。」

  「好的,你放心好了。今天晚上,我們要埋伏在這些野獸出沒的小道上,把它們殺個落花流水。這樣,今後一段時間,它們就不會來騷擾我們了。」

  事情很緊迫。這島上的狐狸好像比其他地方的狐狸更狡猾。事實上,它們的狡猾程度幾乎可以與南美洲的狐狸相比。在南美洲,種植園總是受到它們的侵擾。

  那天晚上11點左右,唐納甘、布萊恩特、威爾科克斯、巴克斯特、韋勃、克羅絲和索維絲在陷阱樹林靠近湖邊的地方各就各位埋伏在隱蔽處。

  他們沒有把小迷帶去。生怕它會引起狐狸的警覺,那樣會把事情弄糟。

  夜晚一片漆黑。

  周圍死一般的寂靜,一絲風也沒有。遠處傳來狐狸走過乾草地的腳步聲。午夜過後不久,唐納甘通知大家,一群狐狸正在走近,它們要穿過隱蔽處去湖邊飲水。大夥不耐煩地等待著,這二十多隻狐狸謹慎小心地聚集在湖水邊,好像懷疑有埋伏似的。突然,隨著唐納甘的一聲信號,大夥一齊開火。五六隻狐狸在地上打著滾,其他的狐狸狼狽地四處逃竄,其中大多數受了重傷。

  拂曉時分,大家在隱蔽處發現了12只死狐狸。這樣的屠殺持續了三個晚上,這片小小的殖民地很快擺脫了危害家禽的野獸的侵襲。除此以外,五十來張漂亮的銀灰色狐皮被用來做了地毯或衣服,它們又給法國人穴增添了一份舒適。

  12月15日,小夥子們對海灣進行了一次大規模的遠征。那天,天氣晴朗,高登決定讓大家都去。這使年齡偏小的孩子們極為滿意,他們愉快地發出了歡呼聲。

  這次遠征的主要目的是捕捉經常出沒於失事海灘的海豹。在冬季漫長的黑夜裡,他們幾乎想盡了所有的照明方法。法國遇難者鮑定製造的蠟燭只剩下兩三打了,啤酒桶裡的油已所剩無幾了。這種狀況讓高登十分不安。

  事實上,莫科已經把鳥油和動物油另外儲存起來,但它們很快會用光的。難道就不能用一種天生的或與此相近的物質替代嗎?在缺少植物油的情況下,小殖民地能否想辦法弄到大量的動物油呢?

  天氣溫和的時候,帆船海灣的礁石周圍總有一些海豹出來遊玩。如果小夥子們能設法捕殺幾隻海豹,油的問題就徹底解決了。但是他們必須迅速採取行動,因為這種兩棲動物很快就要離開這兒,前往南極海更靠南部的海域。

  因此,這次遠征具有重大意義,小夥子們做好了充分準備,期待獲得最大的豐收。

  索維絲和加耐特忙乎了好一陣子才成功地把兩隻野生駝馬馴服成可以載重的動物。巴克斯特用帆布裹草編織了一根韁繩,雖然野生駝馬不能騎,至少也可以把它們與車拴在一起,這比孩子們自己拉著板車跑強多了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁