學達書庫 > 凡爾納 > 魯濱遜叔叔 | 上頁 下頁 |
二 |
|
此時,海員觀察著西南方向,他看到了團團陰雲從地平線上升起來,他知道,這對他和他的女同路人及孩子們決不是好兆頭。風會使航行更加艱難,巨大的風浪對這個沒有甲板的小船將是致命的威脅。海員把這些現象看在眼裡,把憂慮留在自己的心中。 另外兩個孩子,一個是小男孩子,另一個是小女孩。男孩八歲,長著一頭金髮,由於疲倦雙唇蒼白,他兩眼半閉。他的曾經應當是鮮嫩的、粉紅色的小臉被淚水玷污,失去了往日的光澤,他把凍得疼痛的小手藏在了媽媽的披巾下。他旁邊是他的妹妹,一個七歲的小女孩。她躺在母親的懷抱裡,半睡半醒,隨著小船的顛簸,她的頭輕輕地搖擺著。 我們已經講過,這一天是三月二十五日,天氣寒冷,從北方吹來陣陣刺骨的寒風。在這條小船裡,這些不幸的被遺棄的人們穿得太少,根本不足以抵禦海上的冷風。顯見,他們可能是由於海難,或什麼撞船事件,不得不急促地逃到了這條小船上。此外,他們帶的口糧也極少,只有幾塊海上航行時吃的餅乾和二、三塊鹹肉放在船頭的儲物櫃中。 小男孩坐了起來,雙手揉著兩眼,小聲嘟囔著:「媽媽,我好餓!」一聽到這話,水手立刻從儲物櫃中拿出一塊餅乾遞給孩子,並和藹地微笑著對他說:「吃吧,孩子,吃吧!當這些東西吃完時,我們會找到別的可吃的東西的。」 孩子受到了鼓舞,用他結實的牙齒啃著堅硬的點心,並把頭輕輕地靠在母親的肩上。 這時,不幸的女人,看到被剝去外衣的兩個小孩子穿著太單薄,凍得瑟瑟發抖,於是拿下自己的披肩,包在孩子們身上,好讓他們稍微暖和一點。此時,女人露出了她的面孔:她的臉龐美麗而端莊,她大而黑的眼睛流露出既嚴肅又深沉的神情。她整個的相貌都洋溢著溫柔的母愛和高尚的責任感。這正是一個最適合用以下詞匯來讚美、描繪的母親:她該是華盛頓、佛蘭克林或亞伯拉罕·林肯的母親;是那個聖經中的女人;她堅強、勇敢,具有一切高尚品德和博大的慈悲、仁愛。但是當人們看到她如此氣餒,無可奈何,又如此不得不強忍眼淚時,便可以知道她一定是遭到了像死亡一樣沉重的打擊。很明顯,她在努力地與自己的氣餒搏鬥著,可但她又怎麼可能阻止發自心靈深處的眼淚一次又一次地湧出她的雙眼呢? 如同她的長子一樣,她的目光也不斷地投向那天邊的地平線,在那水天相連的大海上尋找著,找著那看不見又渴望尋找到的東西。但是大海上除了一片無垠的荒涼,什麼也沒有。她收斂目光,呆呆地看著船底。儘管她盡力緊閉雙唇,但是她那教徒的順從、屈服的乞求仍舊不時脫口而出:「主啊,救救我們吧!」 母親用披肩蓋在了兩個孩子的身上後,她自己身上卻僅剩下一套羊毛衣裙。她那老式的女短上衣極其單薄,根本無法抵擋刺骨的寒風。一陣海風吹來,很快吹透了她的闊邊軟帽。她的三個男孩子上身都穿的是薄呢襯衣,羊毛馬夾,下身是單褲,頭帶漆皮鴨舌帽。在這些衣服的外面,他們曾經應當還有帶風帽的厚呢外套或海上旅行穿的粗呢上衣。儘管如此,孩子們並沒有喊苦叫冷的怨言。毫無疑問他們都不願意再加重母親的擔憂和焦慮。 至於海員,他穿的是燈芯絨布褲,粗羊毛水手上裝。顯然他的穿著也無法抵擋齧咬般刺痛的海風,但是這個男人有一顆火熱的心,一顆真正熱愛生活,蓬勃燃燒的心,這使他可以面對和承受一切生活上的痛苦。他是那種總把別人的痛苦看得比自己的痛苦更重的人。他注意到那個不幸的女人把披肩從自己的身上摘下蓋在孩子們身上,也看到她凍得發抖,情不自禁地上牙嗑打著下牙,發出格格的聲響。 於是他立刻拿起披肩來,把它重新披到了母親的肩上,同時脫下了還帶著自己體溫的大外套,細心地蓋在了孩子們身上。 母親剛要對這種舉動表示反對,水手已經搶先說道,「我快熱死了!」邊說邊掏出手帕,擦著前額,好像有大滴的汗珠從額頭上流下來。 可憐的女人把一隻手伸向這個男人,而他僅敬重地握住她的手,沒再說任何一句話。 正當此時,最大的一個孩子猛然站了起來,沖向前甲板,他細心地觀察著西邊的大海。他用一隻手在眼睛上搭個涼棚,遮擋住對面射來的刺眼的陽光。他極目遠望,只見大海在陽光下熠熠閃爍,水天相聯的地平線消失在一片反射的光芒之中。 男孩長久地盯著大海,仔細地觀望著。看到他這種樣子,水手情不自禁地搖搖頭,好似在說:「如果會有什麼人來搭救,也要站得更高一些才能發現啊!」 此刻,小姑娘醒了過來,從母親的懷裡坐起來,仰起蒼白的面孔,看看船上的人,突然問道:「爸爸呢?」 沒有任何人回答這個問題,其他孩子的眼中立刻充滿了淚水,而母親用手捂住臉,放聲大哭起來。 水手沉默不語,同時感受到無比沉重的悲痛。那說過無數遍安慰這些被遺棄的人們的寬心話,此刻再也說不出一句了。他粗糙的大手痙攣地握緊了船舵。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |