學達書庫 > 凡爾納 > 魯濱遜學校 | 上頁 下頁 |
三十五 |
|
第十九章 在這一章中,已經受到嚴重影響的形勢變得愈來愈複雜。 菲娜島上出現了一頭可怕的猛獸,可以說,這是被厄運拋到這裡的人們最感憂慮的事情。 戈弗雷,——可能他錯了,——認為不應該把剛才發生的事瞞住塔特萊。 「一頭熊!」教授叫了起來,一面用驚怖的目光看著他的周圍,就好像威爾樹的四周已經被一群這樣的猛獸襲擊過了。「怎麼會有一頭熊?直到現在我們的島上還未有過熊!如果有著一頭,可能就會有好幾頭,甚至一大群別的猛獸:美洲豹、豹、老虎、鬣狗、獅子!」 塔特萊已經看到菲娜島被丟進一整個獸籠破裂的動物園裡了。 戈弗雷回答說不應該作任何誇張。他見過一頭熊,這是肯定的。為什麼直至那時,當他走遍島上那些森林時,從未見過一頭這樣的野獸出現,這一點,他無法對自己作出解釋,而且這確實難以解釋。然而,由此就得出結論,各種各樣猛獸現在正在森林裡和草原上迅速繁殖,這是誇大了。不過,最好謹慎些,只有全副武裝後才能出去。 不幸的塔特萊!從那天起,他開始了一種不安、激動、憂慮、莫名其妙的恐懼生活,這使他思鄉到了極點。 「不,」他反復地說,「不!如果有野獸的話……我厭倦了,我要離開!」 這得有這個可能。 從這以後,戈弗雷和他的夥伴們必須因此保持警惕。襲擊不僅可能發生於海邊地帶和草原那個方向,而且可能直至那群巨杉。因此,為了使住所免受突然襲擊採取了嚴格的措施。那扇門被結實地加固,使其能抵禦一頭猛獸的爪子。至於那些家畜,戈弗雷很想為他們建一個牧畜棚,至少在夜間可以把它們關在裡面,但這不是件容易的事。因此,只能將就著盡可能將它們留在威爾樹邊上一個用砍下來的樹枝圍起的場所內,使它們無法從那兒出去。但那個圍牆並非牢固得或高得足以阻止一頭熊或一條鬣狗推倒它或越過它。 儘管如此,因為卡雷菲諾杜不顧別人對他的堅決要求,夜間繼續在外面守夜,戈弗雷希望時刻要防止一場直接的襲擊。 當然,卡雷菲諾杜自命自己是威爾樹的守衛因而露宿在外面,但他肯定明白他是在為他的救命恩人效勞,而且,不管戈弗雷可能對他說些什麼,他堅持要為大家的安全像平時一樣守夜。 一個星期過去了,未見任何一個這類可怕的來訪者出現在附近。此外,除非必要,戈弗雷不再遠離住所。而那些閹公羊、山羊和別的牲口就在附近的草原吃草,不讓它們離開視線範圍。往往,卡雷菲諾杜代替牧羊人之職。他絕不碰步槍,因為他好像不會使用火器,但他的腰帶上插著一把獵刀,右手提著把斧頭。有了這樣的武裝,這個健壯的黑人將毫不猶豫地撲向一頭老虎或所有最壞的動物。 可是,因為自上次遇到以來,既沒有熊也沒有任何熊的同屬再次出現,戈弗雷開始不再擔心。他漸漸地又進行勘探和打獵了,但不再深入到島的內部,在這段時間內,當黑人陪同他時,塔特萊嚴嚴實實地關在威爾樹內,不敢冒險外出,哪怕那是去上一次舞蹈課!還有的時候,戈弗雷獨自出發,這時教授有了一個伴,他就固執地致力於對他的教育。 是的!塔特萊首先想到教卡雷菲諾杜英語裡那些最常用的詞;然而他不得不放棄了,這個黑人的語音器官似乎太不適應這類發音。 「那麼,」塔特萊心想,「既然我沒有法當他的教授,我就當他的學生!」 於是他來學卡雷菲諾杜講的當地方言。 戈弗雷對他說這對他們沒多大益處,但不管用,塔特萊不願放棄。他極力設法讓卡雷菲諾杜明白,要他用他的語言向他說出他用手指給他看的那些物品的名稱。 事實上,應該相信學生塔特萊有著極好的才能,因為,15天后,他已經熟知了15個詞。他知道卡雷菲諾杜說「皮爾西」是指火,「阿拉杜」是指天空,「麥爾維拉」是指大海,「都拉」是指一棵樹,等等。他猶如在大獎賽中得到了波利尼西亞最高獎那樣感到驕傲。 就在那時,出於一種感激的想法,他想對他的教授為他做的事表示感謝,——不再試著叫他發音不准地說出幾個英語單詞,而是向他反復灌輸優雅的舉止和歐洲舞蹈的真正原理。 在這一點上,戈弗雷止不住開懷大笑!總之,這可消磨時間,而且星期天,當無事可幹時,他樂意參加舊金山的著名的塔特萊教授的課程。 的確,應該看到這一點!可憐的卡雷菲諾杜流血流汗地屈從於舞蹈中那些基本操練!然而,他很聽話,滿懷誠意;但是,跟他所有的同類一樣。他是否有縮進的肩膀、隆起的肚子、向內的膝、內撇的腳?倒不如根據一個野蠻人的這種身材來一個「範特利」或「聖萊昂」吧! 不管怎樣,教授很是狂熱。何況,卡雷菲諾杜,儘管受折磨,卻很虔誠。他得忍受的,只是把腳放在第一個位置,實在不能想像!而且當他得過渡到第二個位置,然後到第三個時,這又是另一回事了! 「但你看著我,頑固的人!」塔特萊叫道,邊作示範,「向外,腳!還要向外!這只腳的腳尖碰著那只腳的腳跟!分開你的膝頭,混蛋!縮進你的肩膀,廢物!頭向右!……胳膊成圓形!……」 「但您要求他的是做不到的!」戈弗雷說。 「對聰明人來說沒有什麼是辦不到的!」塔特萊一成不變地回答。 「但他的形態不適合這……。」 「好吧,會適合的,他的形態!應該會適合的,而且,過些時候,這個野蠻人至少會合適地出現在一個沙龍裡的!」 「可是,決不會的,塔特萊,他決不會有機會出現在一個沙龍裡!」 「嗨!您怎知道,戈弗雷?」教授反駁說,邊再次踮起腳尖,「未來就不屬新的階層嗎?」 這是塔特萊在一切討論中的結束語。這時,教授拿起他的袖珍小提琴,他的琴弓在小提琴上拉出刺耳的小調,這是卡雷菲諾杜的歡樂。再也沒有比這更使他激動了!——不必把舞蹈的規則放在心上,多棒的跳躍,多麼任意的扭擺,多歡樂的蹦跳啊! 而沉思著的塔特萊,見這個波利尼西亞孩子這樣亂蹦亂跑,心想,這些可能略嫌個性化的舞步,雖然不符合一切藝術原則,是否就絕不是人與生俱有的呢。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |