學達書庫 > 凡爾納 > 金火山 | 上頁 下頁
十一


  「無疑不是,」本·拉多解釋,「他是那些冒險家中的一員,這些人到美國去渡過惡劣的季節,氣候好的時候再返回克朗代克又開始新的生產季節。」

  的確,亨特來自他的家鄉德克薩斯,他與同伴今天到達溫哥華,正是為了搭乘出港的第一條船繼續北上。他們工人都是西班牙和美國的混血種人,在這個充滿淘金者的世界裡,他們找到了適合他們兇猛的本能、反叛的習俗、野蠻的欲望和對不規律的、一切取決偶然的生活感興趣的空間。

  亨特得知「足球」號還沒有到港,並且根據各種可能性推斷,在36小時或48小時之內,它不會重新出海。亨特就乘車來到兄弟二人6天前下榻的威斯敏斯特旅館。薩米在進入旅館前廳時,和他碰了個面對面、臉照臉。

  「毫無疑問,這是個賭注。」薩米在牙縫間嘟囔。

  與這個可悲的人物相遇給他留下了不舒服的印象,他努力抹去這個印象,可是沒有成功。他對自己說這個亨特與他淹沒在移民的茫茫人海之中,再次相遇的機會很少了;但是有某個東西把此人強加在自己的思想裡。幾乎是無意識地、仿佛被某種不祥的預感所驅使,兩個小時之後,他來到旅館的辦公室,試圖得到關於此人的一些情況。

  「亨特?」有人回答他,「誰不認識他啊?」

  「他是一個地塊的主人嗎?」

  「對,他自已經營一個地塊。」

  「這個地塊在什麼地方?」

  「在克朗代克。」

  「再準確一些?」

  「在四十裡河上。」

  「四十裡河,」大吃一驚的薩米重複道,「這真是奇怪。遺憾的是我不知道他地塊的號碼。我敢打賭……」

  「這個號碼,」與薩米對話的人說,「溫哥華的每個人都能告訴您。」

  「是多少?……」

  「131號。」

  「真他媽的活見鬼了!」頭腦發蒙的薩米叫出聲來,「我們是129號!我們是這位令人愉快的紳士的鄰居。有我們好瞧的了。」

  薩米·斯金不知道說得對不對。

  第五章 在「足球」號船上

  「足球」號4月16日出海,晚了48小時。如果說這艘1200噸的輪船沒有搭乘超過這個噸位的旅客的話,那是因為航運監督堅持反對。

  況且,船體上用零表示的吃水線已經到水面底下去了。

  在24小時裡,碼頭上的吊車將移民們的數不清的箱子包裹裝上了船,這是沉重的採礦用的設備;外加成群的牛、馬、驢和馴鹿,還有幾百隻狗,屬￿聖—貝爾納種或者愛斯基摩種,它們在穿越湖區時組成拉雪橇的隊伍。

  「足球」號上的旅客那國人都有:英國人、加拿大人、法國人、挪威人、瑞典人、德國人、澳大利亞人、美國南方與北方的人,一些人拖家帶口,另一些人是獨自一人。

  所有這些人擁擠在船上,使船上充滿別致的混亂。

  船艙內增加了官員的數目,原來是兩人,現在是3至4人。底艙變成了寬大的宿舍,在翼處(船艙左右的位置叫翼。——譯注)支起了一排排架子,上面掛著吊床。至於甲板,在上面行走都很困難。一些窮人買不起35美元的船艙,就擠坐在舷牆一帶。他們在那裡做簡單的飯菜,在眾目睽睽之下洗漱和料理家務。

  本·拉多在後艙得到兩個鋪位。第3個鋪位被一個名叫羅英的挪威人佔據,此人在克朗代克河的一條支流博南紮河上有一個地塊。這是一位平靜和氣的男人,既大膽又謹慎,屬￿斯堪的納維亞人種;他們以堅韌、持久的努力獲得成功。他的祖籍是克裡斯蒂亞納,他在家鄉過了冬天之後返回道森城。是個不愛交際卻也並不討厭的旅伴。

  幸好兩位兄弟沒有和德克薩斯人亨特同住一間船艙。況且,就是他們願意,也無法與他同住一室。亨特用美元開路,為他及同伴搞到一個4個鋪位的船艙。不少旅客請求這兩個粗人將那兩個空著的鋪位讓給他們,但沒有成功。他們得到的是粗暴的拒絕。

  人們注意到這個亨特和這位馬洛納——德克薩斯人同夥的名字——根本不問價錢。他們將採金掙到的錢瘋狂地大手大腳地花掉,將錢大把大把地扔在賭博的牌桌上。毫無疑問,旅途中,他們將長久逗留在「足球」號上的博彩廳裡。

  「足球」號早上6點鐘起駛離港口和溫哥華灣,然後進入運河,以便到達最北端。從那裡開始,就在夏洛特皇后群島和德加爾王子群島的庇護下、沿著美國的海岸、一小段一小段地北上。

  在6天的航行中,後面的旅客不可能離開為他們保留的艉樓。他們想換個地方散步,也無法到甲板上去,上面到處是關牲畜如牛馬驢和馴鹿的木棚子;並且成群結隊的狗四處溜達,它們在可憐的人群中邊走邊叫。男人們還年輕,但是已經被打上了貧窮的烙印;疲憊不堪的女人們被體弱多病的孩子們團團圍住。這些人移民不是為了開發自己的礦床,而是為大公司打工,互相爭搶那份工錢。

  「好了,」當輪船駛出錨地時,薩米說,「本,你如願了。這一次,咱們真的上路去埃爾多拉多了。咱們也成了淘金者中的一分子了,這些人似乎並不是最值得稱道的人。」

  「改變他們是困難的,我親愛的薩米,」本·拉多回答,「必須照他們這個樣子來對付他們。」

  「我可不想和他們打交道,」薩米反駁,「見鬼!咱們不能和這些人相提並論。咱們繼承了一個地塊,我沒意見!這個地塊上全是金塊,我同意!但這不是把咱們變成淘金者的理由。」

  「同意,」本·拉多回答,同時肩膀做了個不易覺察的動作,這個動作使薩米·斯金不放心。

  後者強調:

  「咱們說好了,到克朗代克去是為了賣掉喬賽亞斯舅舅的地塊,不是嗎?……天啊!只要想到這件事,咱們就可能具有與這夥冒險家一樣的本能、欲望和習慣!……」

  「請注意!」本·拉多打趣道,「你要說教了,薩米!」

  「幹嘛不說呢?本,對,我厭惡這種對黃金的令人噁心的渴望、這種可怕的對財富的欲望,它們使人面對這麼多的苦難。這是賭博。這是追逐彩票的頭獎、追逐大的金塊……啊!要不是在這條船上航行,向一些難以置信的地區前進,我正在蒙特利爾準備行裝到美妙的綠穀去渡過美好的季節呢!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁