學達書庫 > 凡爾納 > 黑印度 | 上頁 下頁 |
二十四 |
|
當這個地下村鎮被那些懸吊在穹丘的柱石上或側殿的拱形物上的圓盤投射的強光照亮時,它在有點神奇的外貌下呈現出一種奇特的效果,證實了嚮導穆雷或尤納的推薦。這就是為什麼觀光者大批湧來。 如果說煤城的居民們為他們的定居流露出驕傲,那是不消說的。他們也很少離開他們的工人住宅區,在這方面模仿西蒙·福特,他是從不願從這兒出去的。老工頭斷言「那上頭」一直在下雨,而且,在說了聯合王國的氣候後,必須承認他絕不會說錯。新-阿柏福伊爾的家庭因此興旺起來。三年來,這些家庭達到了某種小康,以至它們決不想上郡的地面。在工程重新開始時出生的許多嬰兒還從沒有呼吸過外面的空氣。 傑克·瑞恩因而止不住說: 「他們斷奶都18個月了,然而,他們卻還未見過陽光!」 關於這一點,必須注意到,傑克·瑞恩是應工程師之召第一批趕來的人中的一個。這個快樂的夥伴把重操舊業當作一項責任。梅洛斯農莊因此失去了他的歌唱家和常任的風笛手。但這不是說傑克·瑞恩不再唱了。相反,新-阿柏福伊爾的響亮的回聲用它們的石頭肺和他應和著。 傑克·瑞恩在西蒙·福特的新的村舍安了家。他們向他提供了一間住房,他是個單純坦率的人,也不客套就接受了。麥德琪老太太喜歡他這善良的性格和愉快的性情。對他說的煤礦裡常會有神怪出沒的想法,她或多或少有著同感,於是,當只有他們兩人的時候,他們便互相講著令人毛髮悚然的故事,這些故事足以使極北的神話大為增色。 傑克·瑞恩因此成了村舍的歡樂。何況,這是一個好人,一個強有力的工人,在工程重新開始六個月後,他當了井下工程的一個隊的隊長。 「這一切就像是精心加工過的,福特先生,」他說,他正在幾天前安了家,「您發現了一個新的礦脈,而且,如果說您為了這一發現差點送了命,那麼,這代價並不太貴!」 「不,傑克,這甚至是我們在那兒做的一筆好買賣!」老工頭回答說,「但無論史塔爾先生還是我,我們不會忘了我們的命是你救的!」 「不,」傑克·瑞恩接著說,「是您的兒子哈利救的,因為他曾打算接受我的邀請參加伊爾文的節日……」 「卻沒有去那兒,是嗎?」哈利握著他的朋友的手,反駁說,「不,傑克,是你,你的傷口剛剛恢復,是你,沒有浪費一天,一個小時,使我們在煤礦裡被找到時還活著!」 「好了,別這麼說!」固執的小夥子迅速地反駁,「我不會讓你說根本沒有的事!我能這麼趕緊,是想弄清你究竟怎麼了,哈利,就這些。但是,為了使大家知道該感激誰,我要補充說,如果沒有那個抓不住的小妖精……」 「啊!我們想到一起了,」西蒙·福特叫道,「一個小妖精!」 「一個小妖精,一個鬼怪,一個仙女的兒子,」傑克·瑞恩反復說,「一個燈塔夫人的孫子,一個烏瑞斯克。總之,隨便您怎麼說!一點不假,沒有他,我們怎麼也不會走入你們那時再也沒法從那兒出來的那個平巷!」 「毫無疑問,傑克,」哈利答道,「還得弄清的是,這個人是否像你想相信的那樣超自然。」 「超自然!」傑克·瑞恩叫起來,「可他就像一個家神一樣超自然,看見他拿著風燈奔跑,想追上他,他像一個空氣中的精靈那樣躲開你們,又像一個影子那樣消失!別著急,哈利,總有一天會再次看見他的!」 「好吧,傑克,」西蒙·福特說,「管他是不是家神,我們將盡力找到他,而你,必須在這件事上幫助我們。」 「您會做一筆虧本買賣的,福特先生!」傑克·瑞恩答道。 「行!等著瞧吧,傑克!」 大家不難想像,新-阿柏福伊爾這塊地方怎樣很快地被福特一家所熟悉,尤其是被哈利所熟悉。後者熟悉了那兒最最神秘的彎道。他甚至可以說出地面上的某一點正好是煤礦的這一點或那一點。他知道在這片煤層上面伸展著克利德海灣,在那兒,展延著柔夢湖或卡特林湖。這些柱石,是它們支撐著的格蘭皮恩峰的一道山梁分支。這個拱頂,是敦巴頓的基岩。在這寬大的池塘頂上通著巴勞契的鐵路。在那兒,是蘇格蘭海岸的終點。那兒,是大海的起點,在春分或秋分的大風暴中,可以清晰地聽到轟隆轟隆的聲音。哈利簡直可說是這些天然的地下墓穴的出色的「嚮導」,而且,阿爾卑斯山雪頂上的嚮導在充足的光線下所做的事,他以一種無與倫比的出自本能的準確,在漆黑一片的煤礦裡都能做到。 所以他愛它,這新-阿柏福伊爾!多少次,他帽子上帶著燈,冒險深入新-阿柏福伊爾最深最深的地方。他靈巧地駕著一條小船勘探它那些池塘。他甚至打針尾鴨、沙錐、海番鴨,因為許多野鳥飛進了這地下室,它們以魚為食,這些黑水裡擠滿了魚。哈利的眼睛似乎是為這黑暗的空間生就的,就像海員的眼睛是為遠處的地平線生就的。 然而,在這樣的奔跑中,哈利像是被找到那個神秘的人的希望不可抗拒地牽引著,這人的介入,說實在話,不止是救了他還救了所有別的人,他的家人們和他。他能找到他嗎?能,如果他相信自己的預感,深信不疑。不能,如果他必須從直到那時他的尋找仍收效甚微得出結論。 至於在新-阿柏福伊爾被發現前,那些指向老工頭一家的襲擊,未見重演。 在這奇特的領域內事情就是這樣的。 不要以為,即使在煤城的草圖剛剛畫就時,一切娛樂都和這地下城市無緣,在那裡的生活枯燥單調。 絕不是那樣。這群居民,有著同樣的興趣,同樣的愛好,幾乎同樣富裕,實際上組成了一個大家庭。人們互相熟悉,互相接觸,極少感到需要去外面尋找什麼娛樂。 何況,每個星期天,在煤礦裡散步,在湖上和池塘上郊遊,同樣是愉快的消遣。 在馬爾科姆湖岸上還常常響起風笛聲。蘇格蘭人在他們的民族樂器的召喚下趕了來。人們跳著舞,而那天,穿著高地人服裝的傑克·瑞恩是節日之王。 總之,從這一切中可以得出,按西蒙·福特的說法,煤城已經能和蘇格蘭的首府一爭短長,那個城市冬天受嚴寒之苦,夏日受酷暑之苦,由於惡劣的氣候天時不正,空氣被工廠裡的煙污染,再確切不過地證實了它的綽號「老煙囪 (煙臭味的奧德是給舊愛丁堡取的綽號)」。 第十四章 千鈞一髮 生活在這樣的環境中,最珍貴的願望得到了滿足,西蒙·福特一家很幸福。然而,可以看到,性格已經有點陰鬱的哈利,如麥德琪所說,正變得越來越「內向」。傑克·瑞恩,儘管他那愉快的情緒那麼具有感染力,卻未能使他變得「外向」。 一個星期天——那是六月份——兩個朋友在馬爾科姆湖畔散步。煤城停工休息。在外面,正下著暴風雨。猛烈的雨點使地上冒出熱的水氣。在郡的地面上人們都透不過氣來。 電盤射出一種令不列顛的太陽也必定羡慕的光,被濃霧籠罩的太陽不適宜當星期天的太陽。 傑克·瑞恩提醒他的朋友哈利注意那嘈雜地聚集在一起的觀光者。但後者似乎對他的話不太在意。 「瞧啊,哈利!」傑克·瑞恩叫了起來,「那麼熱忱地來看我們!我們去,我的朋友!驅散一點你那憂傷的念頭以更好地為我們這地方爭光!你這樣會使所有這些上面的人想到,有人可能在羡慕他們的命運!」 「傑克,」哈利答道,「別管我!你快樂就是兩個人快樂,這就夠了!」 「讓魔鬼把我帶走!」傑克·瑞恩迅速反駁,「如果你的憂鬱不以感染我而告終!我的眼睛在變得陰鬱,我的嘴也在繃緊,笑聲留在我的喉嚨深處,記憶裡的歌離我而去!說吧,哈利,你怎麼了?」 「你知道的,傑克。」 「總是那個念頭?」 「總是。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |