學達書庫 > 凡爾納 > 大森林 | 上頁 下頁
二十四


  就這樣,莊森醫生與他的僕人一起開始了工作。他在德國訂做了一個可拆卸的活動籠子,就像加爾納先生的那樣,只不過做得更好、更合適一些。然後,他用一條駁船將籠子從德國運到大森林,駁船中途在瑪蘭巴城停靠了一段時間。這是因為,在瑪蘭巴這個城市,他可以非常方便地買到食物、罐頭以及彈藥等物品,這樣,在森林裡長駐的那段時間中他就無法再去購物了。屋內的陳設非常簡陋:只有一張床、被褥、衣服以及一些梳妝和做飯的用具,這些東西都是從醫生家裡運來的。另外,他還帶了一架舊的手搖風琴,因為醫生認為那些猴子對音樂的魅力是不會無動於衷的。同時,他還讓人軋製了一些印有他的肖像及名字的鎳質像章,打算頒發給他有意在中非這塊地區建立的猴子殖民地當局。

  1896年2月13日,醫生和他的土著僕人帶著他們的物資一起在瑪蘭巴登上了恩巴裡河的一條小船,他們溯流而上一直到

  到哪兒去呢?……莊森醫生不願意向任何人透露這一點。由於他們準備充分,因此,他們在很長一段時間內都不需要再添置它物了。他和他的土著僕人可以自給自足。這樣,對於他唯一想打交道的這些4手動物而言,就不會有任何其他人來干擾它們。莊森醫生將會沉浸在與它們對話的樂趣中,而且他毫不懷疑,他將會掌握猴子語言中的秘密。

  後來人們才知道,莊森醫生坐的那條小船在逆恩巴裡河而上航行了百余古裡之後,在恩吉拉村擱淺了;於是,他雇傭了20多個黑人挑著物資一直東行。然而,正是從那時起,就再也沒聽人談起過這位莊森醫生。而那些回到恩吉拉村的黑人也說不清他們到底是在什麼地方離開莊森醫生的。總之,兩年過去了,雖然人們尋找過他,但都沒能找到,至今人們仍然沒有莊森醫生和他那個僕人的任何消息。

  以下便是約翰·科特和馬克斯·于貝爾所能推斷的一切——當然這只是一部分而已。

  莊森醫生和他的那些搬運工到達了烏班吉森村西北邊的一條河流;之後,他便讓那些雇來的黑人用他所帶的厚薄木板建造了一隻木筏;最後,等工程完工之後,他將黑人雇工都打發走,他自己則和僕人一起沿著這條不知名的河水順流而下,就在剛才馬克斯他們在小河右岸第一排樹下發現房子的地方留了下來,並且建造了這所房子。

  以上所講的便是有關莊森醫生故事的一部分。可是,關於他目前處境的猜測又有多少啊!……為什麼這個籠子是空的呢?……為什麼莊森醫生和他的僕人離開了這裡?……他們曾在這裡住了幾個月、幾個星期還是幾天?……他們是心甘情願離開的嗎?……這是根本不可能的……那麼他們被人綁架了?……是准綁架了他們?……是那些土著嗎?……可是看起來並沒有人住在烏班吉這片大森林裡啊……那麼也許他們為了躲避野獸的襲擊逃跑了?莊森醫生和他的僕人現在還活著嗎?……

  馬克斯·于貝爾和約翰·科特兩個好朋友提出了一連串的問題。不錯,對於每一種假設他們都不能做出令人信服的回答,他們深深地陷入這個謎團之中。

  「讓我們看看這個筆記本吧……」約翰·科特建議道。

  「我們只能這麼做了,」馬克斯·于貝爾說,「也許裡面只有幾個日期而沒有什麼明確的記錄……」

  約翰·科特打開了筆記本,因為潮濕,有幾頁紙甚至粘到了一起。

  「我想這個筆記本不會告訴我們太多的東西……」他看了看說。

  「為什麼呢?……」

  「所有的紙頁都是空白的……除了第一頁……」

  「第一頁上寫了什麼,約翰?……」

  「有幾句話,還有幾個日期,這無疑是莊森醫生為了記日記才寫下的。」

  約翰·科特費了好大勁兒才辨認出下面幾行莊森醫生用德語寫的文字,他將它們翻譯如下?

  1896年7月29日——和搬運工們一起到達烏班吉大森林邊緣……在一條河流的右岸宿營……建造我們的木筏。

  8月3日——木筏建造完畢……將搬運工打發回恩吉拉……銷毀一切宿營的痕跡……和我的僕人一道上船。

  8月9日——沿河而下航行7天,沒有遇到任何障礙……在一片空地上停下……周圍有很多猴子……這裡看來是個合適的地方。

  8月10日——卸下物資……在空地盡頭河右岸的第一排樹下選定地點安裝籠子……有很多猴子,黑猩猩,大猩猩。

  8月13日——完全安好家園……裝好籠子……周圍荒無人煙……沒有人的足跡,沒有當地土著或其他人種……河裡水產豐富……水裡有很多魚……一陣狂風刮來,躲在屋內安然無恙。

  8月25日——27天過去了……有規律的生活……河面上有幾隻河馬,但它們並無意攻擊我們……打死了幾隻駝鹿和羚羊……昨天夜裡有幾隻大個的猴子來到籠子附近……它們是什麼猴?我還沒能辨認出來……它們沒有表現出任何敵意,它們時而在地上跑,時而棲息在大樹上……在幾百步遠的樹下我看到了火光……有待證實的奇怪事實:看起來這些猴子真的在講話,它們之間還在交流……一隻小猴說:「恩高拉!……恩高拉!……恩高拉!……」這是當地土著用來稱呼母親的詞語。

  朗加認真地聽著他的朋友約翰的閱讀,聽到這裡,他叫了起來:「是的……是的……恩高拉……恩高拉……媽媽……恩高拉……恩高拉!……」

  聽到這個由莊森醫生記錄下來,並且由朗加不斷重複的詞,約翰·科特怎能忘記前天晚上他也曾聽到這個詞了呢?當時由於以為是幻聽,他對此事隻字未提。可現在,莊森醫生也觀察到了這一點,於是,他決定應該將這事告訴給他的同伴們了。這時,馬克斯·于貝爾也嚷了起來:

  「這麼說來,加爾納教授是對的嘍?會說話的猴子……」

  「我所能告訴你的,我親愛的馬克斯,就是我自己也曾聽到過這個詞『恩高拉』!」約翰·科特肯定地說。

  於是,他講述了14日夜裡當他值夜時,他是怎樣聽到一個哀婉的聲音說出這個詞的。

  「瞧,瞧,」馬克斯·于貝爾說,「這可不算是什麼非比尋常的事

  「這難道不是你所期望的嗎,我親愛的朋友?……」約翰·科特反問道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁