學達書庫 > 凡爾納 > 多瑙河領航員 | 上頁 下頁
二十五


  「大家都說是由德拉戈什率領的。」

  「伏蓋爾,這又是一碼事了。照我看呀,那些只是害怕德拉戈什的人完全可以高枕無憂啦。」

  「你這話是什麼意思呢?」

  「就這意思,伏蓋爾。」

  「那麼德拉戈什被……?」

  「被怎樣了?」

  「被幹掉了!」

  「明天你就明白了,在這之前,千萬別吱聲。」車夫看見店老闆回來了,就結束了談話。

  兩個車夫等候的那人直到深夜才來。三人急匆匆地商量了一下。

  「人們都說警察正在這兒搜捕。」凱塞利克低聲說。

  「他們搜去吧,但肯定途不著咱們。」

  「那麼德拉戈什呢?」

  「被關起來了。」

  「誰去幹的?」

  「蒂恰。」

  「這下可好啦!……那咱們呢,咱們下一步該做什麼?」

  「立即套上馬車。」

  「去哪兒?」

  「往聖安德烈方向去。不過走到離此處五百米的地方,你們就原路折回來。那時,客棧已經關了門。你們過來時不要讓人看見,然後再走往北的那條公路。別人以為你們去了這頭,實際你們是在另一頭。」

  「駁船現在在哪兒?」

  「停在皮利什小河灣。」

  「就在那兒碰頭嗎?」

  「不,稍微近一點,在公路左邊的林間空地集合。你知道那地方嗎?」

  「知道。」

  「咱們召集了十五個人左右,你們去同他們會合。」

  「那你呢?」

  「我回去找其餘的人,是我讓他們留在那兒放哨的,我去把他們帶來。」

  「那就上路吧。」兩個車夫表示同意。

  五分鐘後,大車顛簸著出發了。店家連忙把通車輛的大門打開,彬彬有禮地向客人告別。

  「那麼,你們一定是到格朗市去的吧?」他問。

  「不是,」車夫們答道,「到聖安德烈市,老闆。」

  「一路順風,小夥子們!」店主說道。

  「謝謝您。」

  馬車出了門向右拐,朝東直奔聖安德烈而去。當馬車消失在黑夜裡後,凱塞利克和伏蓋爾等了一整天的那個人也起身離開,他是朝相反的方向,轉身到格朗去的。

  客棧老闆幾乎沒有發覺他的離去。把這批很可能再也不會光顧的客人打發走之後,他便趕忙關上房門,鑽進被窩睡覺去了。

  這時,馬匹邁著慢騰騰的步子拉遠了的那輛大車按照頭兒所指示的,跑了約莫五百米,又突然向後轉,沿著剛才走過的路線折了回來。

  當馬車重新駛回客棧附近時,果然屋子已是門窗緊閉。馬車本來都快順順當當地過去了,不料睡在路中心的一條狗突然跳起逃竄,狂吠不已,受驚的頭馬冷不防向路邊一閃,幾乎摔到路坡下面。車夫們趕緊把馬兒拉回路當中來,於是車子複又消失在濃濃的夜色裡了。

  大約十點半的樣子,馬車離開了大路,駛進左邊一座陰暗幽靜的小樹林裡。輪子才轉了幾圈,馬車就被人擋住了。

  「誰?」黑暗中一個聲音盤問道。

  「凱塞利克和伏蓋爾。」馬車夫答道。

  「過去吧,」那聲音說。

  駛過幾排樹林之後,馬車便進入一塊林間空地,十五條大漢席地睡在青苔上。

  「頭兒在嗎?」凱塞利克問。

  「還沒來哩。」

  「他叫我們在這兒等他。」

  沒等多久。馬車到了才半個小時的光景,那個頭兒,就是晚些去客棧的那人,在十來個夥計的簇擁下浩浩蕩蕩地來了。加上已到的同夥,總共有近三十人。

  「都到齊了嗎?」他問道。

  「全到了。」凱塞利克回答,看上去他在這幫歹徒中也是個小頭目。

  「蒂恰呢?」

  「我在這兒。」一個響亮的聲音回答道。

  「情況如何?」頭兒焦急地問他。

  「一帆風順,鳥兒已經關進籠子裡了。」

  「那麼咱們就動身吧,趕緊一點,」頭兒下令道,「六個人前面探路,其餘的斷後,車子走中間。多瑙河離這兒不到五百米,貨很快就能卸完。貨卸好後,伏蓋爾把空車趕走,本地人悄悄回到自己家裡,其餘的人上駁船。」

  大家正準備執行頭兒的命令,一個在路邊放哨的夥計飛奔而來,上氣不接下氣地壓低聲音說:「有情況!」

  「什麼事?」強盜頭子問道。

  「聽!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁