學達書庫 > 凡爾納 > 大臣號遇難者 | 上頁 下頁
五十五


  ——1月27日。

  晚上我沒合過眼。我專注地分辨著耳邊的一聲一響,水在不停地拍打著木筏,浪花在竊竊私語著。我聽得出在木筏的四周沒有一條鯊魚遊弋,我認為這是一個吉祥的兆頭。

  夜間12點46分,海面上有了月亮,半個月盤懸在空中,由於月光暗淡,我的眼睛無法看清遠方的海面。然而不知有多少次我似乎在幾鏈之外的海面上看見了心中期盼的白帆!

  天剛破曉……太陽在空曠的洋面上冉冉升起!

  可怕的時刻正在臨近,一時間我覺得昨天在心中燃起的希望之光此時又一個接著一個地熄滅了。帆船沒有出現,陸地渺無蹤影,我重新回到了現實中。突然,我想起一件事!一件令人毛骨悚然的事——行刑即在眼前!

  這位行將遭受殺身之禍的人,端詳著我,目光依然平和無怨。我低下頭,不敢再看他一眼。

  恐怖之感壓得我透不過氣來,我的腦袋像醉酒般昏昏沉沉。

  現在是早晨6點,我不再相信上天會垂憐搭救一個生靈的性命。我心驚膽顫,渾身冷汗淋漓。

  大塊頭和羅伯特·卡爾蒂斯靠在桅杆上,他們一直注視著大海。看上去大塊頭的表情陰沉恐怖,大家都清楚,他絕對不會把那個時辰提早,也不會把它推後。現在很難猜想船長的心中有何感受,他臉色蒼白,似乎只有那對眼睛仍然充滿著活力。

  水手們慢慢地湊到平板上來,他們正在用貪婪的目光吞噬著那位可憐人的軀體!

  我如坐針氈,再也呆不下去了,於是躲到了木筏的前沿。

  大塊頭一直站著,眼睛望著大海。

  「時間到了!」他叫了一聲。

  這句話嚇得我差點沒跳起來。

  大塊頭、達烏拉斯、弗萊波爾、伯爾克、桑東一起向木筏的後面逼進,木工把那口大斧子緊緊地握在手中。

  奧爾貝小姐禁不住尖叫了一聲。

  安德烈猛地站了起來。

  「我的父親?」他大聲問,話音隨之哽住了。

  「那只凶簽落在了我的手上……」勒杜拉爾先生回答。

  安德烈抓住他的父親,用雙臂把他抱住。

  「不!」他聲嘶力竭地喊道,「你們還是殺我吧!殺我吧!是我把奧爾巴特的屍體扔進了大海!你們應該殺的是我!」可憐的孩子!

  他的話使屠夫們勃然大怒。達烏拉斯沖向安德烈,把他從勒杜拉爾先生的懷中拉開,嘴裡說道:

  「別來這一套!」安德烈仰面摔倒在木筏上。兩個水手把他摁住,不讓他動彈。

  與此同時,伯爾克和弗萊波爾抓著就要成為他們口中之食的受難者,把他押往木筏的前沿。

  這可怕的一幕突如其來,令我始料不及。我驚呆了!我想沖到勒杜拉爾先生和這夥屠夫之間,把他們隔開,但我力不從心!

  勒杜拉爾先生站在木筏上,他猛地掙脫了水手們,身上的衣服被撕開,胳膊坦露出來。

  「等一會兒!」他說,語音中有股不可抗拒的力量,「等一會兒!我並不想讓你們失去自己的那份食物!但是你們不會在今天就把我整個兒都吃掉吧,我估計你們吃不完。」水手們愣住了,他們看著,他們聽著,迷惑不解。

  勒杜拉爾先生接著說:

  「你們有十個人,我的兩隻胳膊難道不夠你們飽食一餐嗎?你們先把它們砍下來,明天再把剩下的吃掉!……」勒杜拉爾先生伸出了赤裸裸的手臂……

  「行啊!」木工達烏拉斯的叫聲可怕之極。

  他掄起大斧,動作疾如閃電……

  羅伯特·卡爾蒂斯再也看不下去了,我也如此,只要我們活著,就不能讓屠夫們得逞。船長撲向水手,要把受害者營救出來。他們扭做一團,我也沖了上去,我剛到木筏的前緣,有個水手突然用力地推了我一把,我一頭栽進海裡……

  我緊緊地閉上嘴,我想憋死總比溺死強!……

  然而窒息感迫使我屈從了,我不由地張開了嘴!水灌進口裡!

  謝天謝地!這水是淡的!


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁