學達書庫 > 凡爾納 > 大臣號遇難者 | 上頁 下頁
三十四


  ——12月21日。

  這場風波沒讓那幫人佔便宜,至少今天沒讓他們占什麼便宜。

  說來也怪,那種又瘦又長的魚又成群結隊地跟上了我們的木筏,大家抓住這個難得的機會又大撈了一把。這些被釣上來的魚裝在了一隻大木桶裡,我們的口中之物又多了起來,至少目前我們不會餓得發慌。

  夜降臨了,但它沒給我們帶來往常的那份涼意。處於熱帶地區,夜晚總是涼爽宜人的,但今晚卻悶熱得令人喘不過氣來。水面上煙霧濛濛,深夜1點30分應該有一彎月芽掛在空中,而眼前只是一片漆黑。陡然間,遙遠的天邊出現了幾道閃電,眩目的強光使地平線一陣陣發白,閃電拖著又長又粗的尾巴彎彎曲曲地劃過長空,卻沒有雷鳴在耳畔迴響,人們甚至感到靜得可怕,仿佛靜才是萬物間唯一真實的存在。

  足足兩小時,奧爾貝小姐、安德烈·勒杜拉爾和我眼睜睜地盼著能刮來幾陣清風解熱。沒想到大自然像要一試身手似的拉開了暴風雨的序幕,一時,我們的整個身心被震懾住了,忘了危險就在眼前,只顧去欣賞天上雲電相鬥的壯觀景象。一塊塊雲層就像城堡上一堵堵雉牆,牆的上端不時地被閃電擊中燃起烈焰。這一幕連冷眼向洋的人也會感到觸目驚心。我看見水手們凝視著空中,瞧著閃電轟擊雲層。此時,他們並沒有人們通常所說的「坐山觀虎鬥」的那種超然物外的平靜。實際上他們心存焦慮,空中沒有絲毫的平靜,一場慘烈的搏鬥將要來臨。低頭看一看我們腳下的木筏,一旦天怒海嘯,它又會怎樣呢?

  我們坐在木筏的後面一直呆到半夜。天上的流光異彩在黑夜中顯得更白更耀眼。光在我們身上閃爍,忽明忽暗,活像帶鹽的酒精燃燒時發出的冥冥幽光。

  「您怕雷雨天氣嗎,奧爾貝小姐?」安德烈·勒杜拉爾問。

  「不怕,先生。」姑娘回答,「準確地說,雷雨天氣使我肅然起敬。它是我們人類有幸觀賞到的美麗奇觀之一,您難道沒這種感覺?」「當然有,奧爾貝小姐,」安德烈·勒杜拉爾說,「我特別欣賞隆隆的雷鳴,世上有哪種聲音比得上它的雄壯威嚴呢?是大炮的怒吼聲嗎?不,炮聲太單調,太短促,它不足以動人心弦。雷聲,只有它才能震憾人的心靈。

  雷聲轟鳴時,您聽到的不是雜亂無章的噪音,而是音色雄渾強勁、音調變幻無窮的聲音。這聲音忽兒低沉厚重,忽兒高亢激昂,像是音域寬廣的男歌唱家唱出的歌。不過,奧爾貝小姐,歌唱得再好也不如雷聲動聽,它意蘊悠長,妙趣天成。」「像雄偉的礁石一樣?」她笑著說。

  「也許吧,」安德烈說,「但願我們過會兒能聽到雷聲,啞然的閃電太單調乏味了!」「您怎麼能這樣想,親愛的安德烈。」我加入了他們的談話,「要是能聽到雷聲,說明雷暴就要來臨,您可別作這種壞指望啊。」「這不是壞指望,雷暴可以給咱們送來風嘛!」「還有水呢,」奧爾貝小姐接著說了一句,「我們缺的就是水呀!」這倆個不懂事的孩子,真該教訓他們,但我不想用散文式的真實去敗壞他們的詩情畫意。他們有身處世外桃園的那份雅興,他們沉浸在雷暴的遐想之中。足足有一個小時,他們用裁月鏤雲的語句來讚美雷暴,用纏綿悱惻的情意呼喚著雷暴的降臨。

  這時,厚厚的雲幕慢慢降下,蒼穹漸漸隱去了尊容。黃道帶內的天體墜入到海平面上的濃霧中,淩空高懸的星辰在天頂中黯然失色。烏雲從四面八方壓向海面,把最後的幾盞星光吹滅了。空中有一大片淡淡的白光不停地閃爍,一塊塊奇形怪狀的雲團被這片光線映托成了暗灰色。

  儘管天穹中積壓的雷電在釋放著,在肆無忌憚地宣洩著,而我們這片海域上卻渺無聲音。空氣過於乾燥,它對雷電已失去了親和力。正因為如此,木筏上的這片天空才未遭受霹靂的轟擊。不過,我總覺得生性暴烈的雷雨不會對我們心慈手軟,它馬上就會來臨。

  羅伯特·卡爾蒂斯和大塊頭正是這麼想的。在料事推理方面,大塊頭靠的是真正水手的直覺,他下判斷總是八九不離十。而船長不僅具有天象預測家①的洞察力,而且還具有學者的廣博知識,所以他總能料事如神。船長對我悅,木筏上方的這一大片烏雲,天氣預報專家把它稱作「連環雲」②,在它出現的區域肯定會有雷暴降臨。因為這種雲含有大量由信風從大西洋其他海域上攜帶過來的水蒸氣。

  「情況就是如此,卡紮隆先生,」羅伯特·卡爾蒂斯對我說,「我們正處在雷暴區海面上,是風把我們的木筏吹過來的,只有耳朵非常好使的人,細細地靜聽,才能聽到遠方有雷聲隱隱作響。有人很早就聽出了雷聲,我相信這不會有錯。」「聽您這麼一說,我仔細地聽了聽,好像也聽到了您剛才說到過的那種雷聲。」「這麼說您的耳朵也不錯。」羅伯特·卡爾蒂斯說,「這是雷暴來臨前的序曲,再過兩小時,轟雷就會在我們頭頂上炸開,我們得作好準備。」大家都不想睡覺,就是睡也未必睡得著,因為空氣壓得人透不過氣來。

  閃電越拉越長,它們在地平線三分之一的疆域上延伸,漸漸地蠶食了整個天際。這時只要環顧四周,就會看到天邊到處是磷光閃閃。

  人們已經清楚地聽到了雷聲,這聲音越來越響,但它並不刺耳難聽,也不在耳邊逗留迴響,這聲音聽起來是低沉圓渾的,仿佛厚厚的烏雲給天穹嵌上了一層軟軟的隔音壁,使雷聲減弱了許多。

  海水依然平靜如初,海面上空氣凝重,沒有一絲微風。然而水手們並沒有受假像的迷惑,在他們眼中,大海的深處已經開始蠢蠢躁動,它正準備和遠處海域上的雷暴「裡應外合」,重振昔日的威風。狂風離這兒已經不遠了。

  如果碰上這種情況,船一定會調轉船頭,回避風險。我們乘坐的是一隻笨頭笨腦的木筏,它不會聽人的使喚,只好任由天氣擺佈。

  淩晨一時許,一道白熾的閃電劃破長空,隨即響起一聲巨雷。雷暴就要臨頭了,海面上突然揚起一片濕漉漉的霧靄,霎那間我們的木筏鑽進了霧中。

  緊接著,一位水手連聲大叫:

  「起大風了!起大風了!」

  ①此處是英文——譯者注。
  ②此處是英文——譯者注。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁