學達書庫 > 凡爾納 > 從地球到月球 | 上頁 下頁 |
十六 |
|
為了某種原因,挪成人不喜歡把錢匯到瑞典去。 普魯士送來二十五萬泰勒,說明它對這個事業的評價很高。普魯士的各個天文臺都踴躍地分擔了很大的數目,並且熱情地鼓勵巴比康主席。 土耳其出手也很大方,不過它對這個實驗有它自己的打算。事實是,它的元旦和齋戒節就是根據月球的運行計算的。它不能付出比一百三十七萬二千六百四十皮阿斯特再小的數目,不過它過分熱心地付出這筆款子;多少說明上耳其政府加了一些壓力。 比利時的贈款是五十一萬三千法郎,每一個居民約合十二生丁,這在二等國中間可以算是佼佼者了。 荷蘭和它的殖民地對這個實驗的興趣達到了十一萬弗羅林的代價,它們付的是現金,要求給它們百分之五的回扣。 丹麥雖然受到自己領土的限制,仍舊出了九千成色十足的杜加,這足以證明丹麥人對科學探險的愛好。 日爾曼聯邦答應出資三萬四千二百八十五弗羅林,我們不能向它提出更高的要求,再說,它也不會多給一個子兒。 意大利雖然經濟桔據,還是在它的孩子們的口袋裡找到了二十萬里拉,不過這已經把他們的口袋都翻過來假使威尼斯共和國還存在的話,它也許可以表現得更好一~點;不過威尼斯共和國早已爾存在了。 教皇國認為它的捐款不應少於七千零四十羅馬克朗。 同時葡萄牙對科學的忠誠使它拿出了三萬克魯查德。 至於墨西哥,它拿出的那八十六枚雙皮阿斯特,確實可以說是「寡婦的小錢」,但是所有的帝國在剛成立的時候,在財政方面總是有些困難的。 瑞士對美國這樁事業捐獻的有節制的金額是二百五十七法郎。我們應該但白他說,它沒有看到這次實驗的有實際意義的一面。它似乎沒有章到,向月球發射一顆炮彈,實質上就是和黑夜的天體建立聯繫,它認為在這樣一個毫無把握的事業裡投資是不明智的。說到頭來,也許瑞士是對的。 「西班牙呢,它不能籌集比一百一十裡亞爾更多的錢。 它藉口說它需要修鐵路。實際上是這個國家不很重視科學。它仍然處於落後狀態。還有,有一些倒不是沒有學識的西班牙人,把炮彈和月球的體積的比例估計錯了。他們生怕這次實驗會影響月球的軌道,擾亂它的衛星作用,使它落到地球上來。在這種情況下,最好是袖手旁觀,除了拿出幾個裡亞爾以外,他們也真的這樣做了。 剩下來的是英國。我們知道它是以輕蔑的反感來接受巴比康計劃的。大不列顛帝國的二千五百萬居民只有一顆同樣的心靈。他們暗示說,大炮俱樂部的實驗違背「不干涉主義」,他們連一個小錢也沒有捐。 聽了這個消息,大炮俱樂部的會員們只聳了聳肩膀,就繼續進行偉大的工作去了。南美洲,也就是說秘魯、智利、巴西、拉普拉塔河流域各省和哥倫比亞,共計籌集了三十萬美元,在這筆巨額捐款的賬單裡名列前茅。總帳如下: 美國捐款………4000,000美元, 外國捐款………1,446,675美元, 共計………5,446,675美元。 公眾放在大炮俱樂部銀箱裡的,共計是五百四十四萬六千六百七十五美元。 對這樣一筆款子,誰也不會覺得奇怪。鑄炮、瞠炮筒、護炮建築、運輸工人、工人在一個幾乎沒有人煙的地方的住處、修熔鐵爐、造房屋、工地的機器設備、火藥、炮彈以及額外的支出,所有這一切,估計差不多可以把這一筆款子全部耗光。南北戰爭時期,有的炮彈值一千美元一發:巴比康主席的這顆打破炮學記錄的絕無僅有的炮彈自然要貴五千倍了。 十月二十日,和高爾茲普林工廠簽訂了一份合同,這家工廠就在紐約附近,在戰爭期間,曾以最好的鑄鐵炮供應巴羅特。 雙方在合同裡規定,高爾茲普林工廠應將鑄造哥倫比亞炮所需要的物資運往佛羅里達南部的但帕城。全部工程至遲在明年十月十五日完成,交出質量合格的大炮,否則自該日起,直至月球處在同樣條件下的那天為止,也就是說十八年零十一天,每天付罰金一百美元。招募工人、發給工人工資以及一切必要的運輸費用,都歸高爾茲普林工廠自理。 這份一式二份。查對無訛的合同,經大炮俱樂部主席因·巴比康和高爾茲普林工廠經理基·莫奇生雙方釜字,立即生效。 第十三章 亂石崗 自從大炮俱樂部的會員們違背得克薩斯人的心願,選定了實驗地點以來,在人人讀書識字的美國,每一個人都把研究佛羅里達的地理當做自己的責任。書店從來沒有銷售過這麼多冊拜特朗的《佛羅里達遊記》、羅曼的《佛羅里達東部和西部的自然史>,威廉的《佛羅里達的版圖>,克利蘭的《論佛羅里達東部的甘蔗栽培>,這些書必須再版。大家對這項實驗的關切簡直達到了瘋狂的地步。 巴比康要做的工作比閱讀更重要,他願意親自勘察、選定哥倫比亞炮的基地。因此,他連一分鐘也沒有浪費,把建造望遠鏡的資金撥給劍橋天文臺,和沃耳巴尼的布裡社威爾公司簽了一份製造鋁炮彈的合同以後,接著就在秘書梅斯頓、參謀艾爾費斯頓和高爾茲普林工廠的經理陪同下,離開了巴爾的摩。 四位旅伴第二天到了新奧爾良。他們立時踏上聯邦海軍部的一艘聯絡艦唐比科號,這條軍艦是政府撥給他們使用的,開船以後不久,路易斯安那的海岸就在他們眼前消失了。 這條航線很短,起航以後兩天,唐比科號就駛完那四百八千海裡的路程,望見了佛羅里達海岸。在駛近海岸的時候,巴比康看見這是一片平坦的低地甯文集》俄文版。由部分大專院校及中央編譯局列斯室翻譯,,看樣子相當貧瘠。唐比科號駛過一串產犛和龍蝦的小灣,進入了埃斯皮裡圖灣。 這個小灣分作兩個狹長的停泊場,一個是坦帕停泊場,一個是希爾斯巴勒停泊場,輪船很快地繞過兩個停泊場中間的地呷。過了一會兒,波浪上浮出了布洛克要塞平坦的炮臺側影,接著,那懶散地躺在希爾斯巴勒河口的天然小港深處的但帕城,也在遠處出現了。 十月二十一日下午七時,唐比科號在小港裡拋了錨;那四位乘客馬上下船走了。 巴比康一踏上佛羅里達的土地,就感覺到自己的心在怦怦地跳動。他用腳試探著土地,仿佛土木工程師查看地基是否結實一樣。梅斯頓用自己的鐵鉤子翻弄佛羅里達的泥上。 「先生們,」巴比康說,「我們沒有時間可以浪費,我們明、天就騎馬到附近去看看。」 他剛踏上但帕的土地,城裡的三千居民就來歡迎他了,這是他們對選中他們故鄉的大炮俱樂部主席應有的敬意。 迎接他的是一片震天響的歡呼聲,但是巴比康避開群眾歡呼的場面,躲到富蘭克林旅館的房間裡,不願意接見任何人。可以肯定,他是永遠不會養成做名人的習慣的。 第二天,十月二十三日早晨,在巴比康窗戶底下,一匹匹生龍活虎般的西班牙小馬正在用前蹄刨著地。但是那不是四匹,而是五十匹,另外還有幾十個騎手。巴比康主席在他那三個同伴陪伴下,從旅館裡走出來,看見自己落在這樣一支馬隊中間,起初感到非常詫異。他另外注意到每個騎手都背著一支馬槍,鞍囊裡還插著手槍。這個武裝整齊的陣勢馬上從一個佛羅里達人嘴裡得到了解答,那人對他說: 「先生,這兒有賽米諾爾人。」 「什麼賽米諾爾人?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |