學達書庫 > 凡爾納 > 十五歲的船長 | 上頁 下頁 |
二十三 |
|
「是的,你有什麼意見?」 「我沒有任何意見,我覺得大家的觀點都很正確,大家說怎麼辦,我就怎麼辦。 「是不是要在這兒住幾天?我贊成,完全贊成,我要利用這段時間,對這一帶海岸作一次純粹昆蟲學方面的調查。」 「行,你喜歡怎麼樣都行!」惠爾頓夫人說。她又轉過頭來對迪克·桑德說。「就這麼辦吧,我們留在這兒,你和湯姆出去看看。」 「就這麼定了,我這就去考察這一帶的昆蟲情況。」拜蒂柯特表兄好像是在自言自語,語氣平和寧靜。 「拜蒂柯特表兄,別走遠啊,請特別注意,一定不要走遠!」迪克·桑德說。 「放心吧,小夥子!」 「別帶回好多蚊子來呀!」湯姆開了句玩笑。 稍頃,我們的昆蟲學家斜背著他的那個寶貝白鐵皮盒子,離開了山洞。 尼古魯也在這時候走了出去。這個只顧自己不管別人的傢伙,看了一眼爬上懸崖的斜坡,走進森林的拜蒂柯特表兄,轉身向小河邊走去,慢慢地,他走遠了,沿著河岸逆水上行,漸漸地消失在人們的視野中。 小亞克躺在娜安的懷裡,睡得很香。惠爾頓夫人看了看兒子,走出山洞向海灘走去。 迪克·桑德和大家都跟在惠爾頓夫人後面,他們這是要去看看能不能從海灘上走近「浪子」號的船體,因為那裡面有很多有用的東西。 三桅方帆船撞在礁石上以後,潮水退去,現在就架在了幾塊礁石之上。 船體斜躺在一大堆破碎的東西之中,潮水上來時,它大部分都泡在水裡。 迪克·桑德看了看感到很納悶,他知道美洲臨太平洋一側的海岸,潮水是很小的。也許眼前這麼高的潮水,是因為海風的作用吧。 惠爾頓夫人他們再一次看到「浪子」號時,心情沉重。他們就是在這條船上度過了一段難忘的時光,有痛苦也有歡樂。如今,這條殘破不堪的三桅方帆架,沒了桅杆、沒了方帆,死屍一樣躺在礁石上,無聲無息,大家看了怎能不心疼呢? 眼前要做的是,趕在潮水徹底把船體毀掉以前,再上去看看。 迪克·桑德和他的黑人朋友們順著吊在船邊上的纜繩爬了上去,靈巧地鑽進了傾斜的船艙。 湯姆、埃瑞爾、巴德和奧斯汀,從食品艙裡搬出一切有用的東西,吃的喝的都有;迪克則鑽進了後艙的船員休息室。這部分沒有進水。 迪克從船員休息室裡找到了四支完好無損的普爾德公司製造的雷敏敦步槍,子彈盒裡還有 100 多發子彈。這些武器可以把大家武裝起來了,萬一路上碰到什麼人的襲擊,就可以抵抗一番了。 見習水手還拿了一盞輕巧的小燈,可惜地圖在船頭的瞭望臺上,海水現在已經把它泡爛了。 工具艙裡有些切割鯨魚肉用的大砍刀,鋒利無比。迪克挑了六把,這樣他們十個人每個人手上都有了傢伙。他還特別找了一把小亞克的玩具槍帶了出去。 其他東西,或已經被沖走,或已被海水泡壞,沒什麼可拿的了。另外,旅行的時間不太長,再帶別的東西也全無必要。 食品、武器、彈藥,都有了。迪克·桑德又遵照惠爾頓夫人的囑咐,把船上儲備的銀幣,大約有 500 美元,都帶了出來。 錢不多。惠爾頓夫人自己帶的錢很多,可都找不到了。誰幹的?除了尼古魯,還會有誰?只有他事先上過船,把胡爾船長和惠爾頓夫人留在船上的錢款拿走了。 大家一致認定是尼古魯幹的。 迪克·桑德還是略有猶豫,雖然通過這次航行,他知道這個陰險冷漠的傢伙不是什麼好東西,但能否就此斷定他是個盜竊犯呢?迪克·桑德的理性告訴自己,這樣下結論有點武斷。 可別人幹的可能性是沒有的。誠實的黑人們沒有離開過山洞,只有尼古魯一個人在海灘上轉悠過。偷錢的人只能是他!迪克·桑德決定,等尼古魯回來以後,立刻詢問他,必要的話,要搜查他的東西。 迪克·桑德要弄個水落石出。 夕陽西下,太陽落到了地平線上。 這個時候,太陽的直射線還沒有越過赤道,把光和熱帶到北半球。可它已經快要越過赤道線了,太陽幾乎是垂直地沿著蒼穹形成的弧線下降,直到海天一色的天邊。 黃昏很短暫,夜色迅速來臨。迪克·桑德凝視著這幅景象,心中下了一個判斷:登陸點是在赤道和南回歸線之間的一個地方。 大家都回到了山洞,準備睡上幾個小時。 湯姆指了指堆滿烏雲的遠天,說: 「夜裡天氣可能更壞!」 「是的,要刮大風了。不過,風大風小跟我們沒什麼關係了!我們可憐的三桅方帆船已經不存在了,暴風雨奈何不了我們了!」迪克說。 「讓我們虔誠地感謝上帝的安排吧!」惠爾頓夫人說這話時神色莊嚴。 大家商量了一下,夜裡由幾位黑人輪流值班,和大狗丁克一起守在山洞門口。 這時候,大家才想起來,拜蒂柯特表兄還沒回來。 埃瑞爾用盡全身力氣喊了幾聲兒,一會兒,昆蟲學家從懸崖的斜坡上下來了,因為走得太快,差點一頭栽下去。 我們的拜蒂柯特表兄生氣了,生氣的原因自然是昆蟲,或者說是沒有昆蟲。他在樹林裡連一隻新的昆蟲品種也沒找到。連夠資格列入他的標本名單的昆蟲也沒有! 當然,蠍子、蜈蚣和別的各種各樣的多足蟲有的是,要多少有多少,可我們知道,拜蒂柯特表兄對這些多足蟲一點興趣也沒有。 「太不值了,航行了五六千海裡,跟暴風雨幹了這麼多天,被甩到這麼個海灘上,結果連一隻美洲的六腳蟲也沒找到!六腳蟲可是昆蟲博物館裡最重要的展品呀,唉,倒黴!」 拜蒂柯特表兄馬上就要離開這兒,在這個沒有昆蟲的海灘上,他一分鐘也呆不下去了。 惠爾頓夫人安慰了這位像個老小孩兒的表兄。大家也勸他,不要失望,明天的運氣肯定比今天好。 大家湊合著在山洞裡睡下了,準備睡到太陽出來時再說。 湯姆突然提醒大家,尼古魯還沒有回來。 「他上哪兒去了呢?」惠爾頓夫人好像在自問。 「管他呢!」巴德說。 「不,我還是寧願讓他也呆在這兒!」惠爾頓夫人說。 「那是,惠爾頓夫人。」迪克·桑德回答道,「可,他既然要離開我們,我們也沒有辦法!誰知道他是不是為了什麼不可告人的秘密而永遠地離開了我們呢?」 迪克·桑德把惠爾頓夫人拉到一邊,把自己的懷疑講給了她,惠爾頓夫人的觀點同他一樣,這在迪克的意料之中。在有一個問題上,他們的意見卻不太一致。 惠爾頓夫人說: 「如果尼古魯再回到山洞中來,那就說明他已把偷到的錢藏了起來。 「既然我們沒辦法讓他承認錯誤,那最好的辦法是別讓他知道我們對他的懷疑,讓他把我們當傻子算了。」 迪克·桑德最後同意了惠爾頓夫人的這個觀點。 大家在山洞外,喊了好幾次尼古魯的名字。沒有任何動靜。他可能走遠了,也可能是不想回來了。 幾位黑人朋友對於尼古魯的失蹤一點也不感到惋惜,但正如剛才惠爾頓夫人所言,尼古拉離開山洞,可能比跟大家在一起更具危險性! 還有,怎麼解釋尼古魯願意一個人在這個陌生的地方獨居呢?他是否迷了路,在漆黑的夜裡找不到回山洞的路了? 惠爾頓夫人和迪克·桑德考慮得很多。可是大家不能為了等他一個人而不睡覺,大家都困壞了。 就在此時,海灘上徘徊的大狗丁克突然叫了起來。 「丁克怎麼叫起來了?」 「我們得快去看看,也許是尼古魯回來了。」迪克說。說著,埃瑞爾、巴德、奧斯汀和迪克·桑德一齊走出山洞快步向小河的入海口方向走過去。 到了小河邊,小河邊上什麼也沒有,而且什麼聲音也聽不見,丁克也已經不再叫喚了。 迪克他們只好又回到山洞中來。 鋪位安排好了,值夜的次序也定了下來。 開始還很樂觀的惠爾頓夫人,這時卻憂心忡忡,無法入睡,她感到盼望已久的美洲大陸並沒有給她帶來她所希望的東西,那就是安全與安寧。 第十五章 島上奇遇 第二天太陽出來時,奧斯汀正在值班,他看見丁克狂叫著朝河邊奔過去。 聽到動靜,大家好像都意識到了什麼,幾乎同時跑出了山洞。 「肯定有事兒。」所有的人都這麼想。 迪克邊走邊想: 「肯定是丁克發現了什麼,也可能是野獸!」 「不會是尼古魯,要是他的話,丁克的叫聲中會充滿仇恨!」湯姆說。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |