學達書庫 > 凡爾納傳作品集 > 凡爾納傳 | 上頁 下頁 |
二九 |
|
※第十二章 愛情與金融界 在亞眠遇見年輕的寡婦奧諾裡娜·德·維亞納; 為了保證穩定的生活資源,儒勒·凡爾納投身金融界, 進入巴黎一個交易代辦所;1857年,他和奧諾裡娜結婚 1856年5月8日,對儒勒來說,這條無意之路乃是通向北方的鐵路。這條鐵路將把他帶到亞眠。在那裡,他的朋友勒拉爾熱即將跟埃梅·德·維亞納小姐結婚。人們或許會問,他到亞眠是否懷著趁機找個對象這樣一種有意識的願望?這不大可能,但可以肯定,他那時正打算將繩子套在自己的脖子上! 1856年5月8日,他還僅僅說過這樣的話:「星期一我將到亞眠去。這一天,我的朋友勒拉爾熱要踉埃梅·德·維亞納小姐結婚。」 接著給他母親的一封信證實,他在這座相當陰鬱的城市裡找到了使人意志消沉的逸樂。「我還在亞眠,一家子的親切關懷迫使我比原先打算呆更久一些。」 被迫者心甘情願地接受的強迫,這可是一種什麼樣的強迫啊! 他毫無警覺地踏上這座庇卡底城鎮的土地,而且壓根兒沒預料到在這塊土地上有人正為他這位自認冷酷無情的單身漢設置陷阱。在這種外省的環境中,沒有一樣東西能使他著迷,沒有一樣東西能使他產生卑下的情感——這是害臊的基礎。相反,他帶著巴黎人的滋力而來。在南特,他是南特人;在那裡,人們評判他,衡量他,他覺得自己成了顧忌輿論的俘虜,也就是說,成了他自己的偏見的俘虜。在亞眠這個新的環境中,他覺得更為自由得多,因為,他是這裡的異鄉人。 德·維亞納的一家非常純樸,而且個個眉開眼笑;他很快地便與他們分享這種從根本上說合乎他性格的愉快情緒;他「善於辭令」,受到大家的歡迎。德·維亞納一家把事情全都辦得妥妥貼貼,如同人們在外省所作的那樣,如同人們在南特所作的那樣,而尤其是在這個貪吃的庇卡底地區。宴會上具有感染力的熱烈氣氛更增添了親切感。 正是在這種節日的氣氛中,已被遺忘的那個親愛的身影出現了!俊俏,甚至可以說非常俊俏,標緻,笑口盈盈;卡羅利娜莫非改了名字?她現在的名字叫奧諾裡娜!她是今天這位新娘的姐姐,是個年輕的寡婦。寡婦,糟糕!她響兩個孩子,糟糕! 奧諾裡娜吸引著他,如同卡羅利娜吸引過他那樣,而且是出於他自己並不承認的相同的理由。兩位女人的性格互相吻合,這怎能不引起注意呢?卡羅利娜長相漂亮,奧諾裡娜長相一樣漂亮;卡羅利娜笑聲爽朗,奧諾中挪同樣笑聲爽朗;非伊太太將卡羅利娜形容為小瘋子,——這也許過早了一點.她對奧諾裡娜大概也會使用同樣的形容語。兩人都表現出女性的輕浮,但這並不排除她們所具有的另外一些更為嚴肅的品格,她們的一生已經證明了這一點。 因此我們可以這樣說,卡羅利娜和奧諾裡娜正好符合儒勒·凡爾納對她們容易動情的那種火忡貝見。正如維利埃·德利爾一亞當所表述的那樣,每個男人郁把自己的意中人投射在現實之中,這是他想像的結果;可是,他只看到其外表,而無法抓住禁錮在軀殼裡的具有生命的東西。在這些日子裡,他將作出什麼樣令人鼓舞或使人失望的發現呢? 在等待揭曉的時刻,他心中充滿欣悅: 我在這種環境中過了整整一個星期。這種環境點綴 著盛宴、親吻、握手、擁抱、快活的嗓泣、歡愉的落淚、婚禮 歸來、喜慶的激情、亞眠的餡餅、灌肉的小香腸、色鮮味美 的火腿、持續3小時的早餐、從傍晚6點開始至深夜11 點結束的晚宴!哦!要是我沒因消化不良而撐破肚皮, 那可算我有運氣…… 這一長串列舉無非是要引出一個出人意外的結論: 啊,不,我身體棒極了,我睡得著,吃得下,終日樂呵 呵;我對結婚所產生的明確念頭比以往任何時候都要多: 我要結婚,我必須結婚,我不得不結婚;像拿破崙在蒙特 羅橋上說過的那樣,應該愛我的那位女人不會生孩子,那 是根本不可能的。 按照他直至如今始終運用自如的方式,他將以幾行文字簡略介紹他所醞釀的計劃: 奧古斯特加入進來的德維亞納一家是個討人喜歡的 家庭。這個家有一位非常和藹可親的年輕寡婦,她是看 來非常幸福的新娘子的姐姐;還有一位與我同齡的年輕 人,他是亞眠的證券經紀人,賺錢很多,是生活在人世間 的最為可愛的小夥子。 父親是個退伍老軍人,比起那些退出行伍的軍人一 般所遭遇的景況要好得多;母親是個很有頭腦的女人。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |