學達書庫 > 大仲馬 > 雙雄記 | 上頁 下頁 |
一三三 |
|
「那麼你應該想到我是有目的的,是嗎?」 「據我們的神父說,任何人都有目的,不是好的就是壞的,」安東尼說教似的說。 「那麼,我的朋友,」蒙巴爾接著說,「我的目的是要在夜裡神不知鬼不覺地跑到貝爾維爾釋站站長尼古拉-德尼斯·洛利埃的院子裡去。」 「到貝爾維爾去,」安東尼重複著說,他盡可能集中精力捉摸著蒙巴爾講的話,「我懂了……您是想神不知鬼不覺地走進貝爾維爾驟站站長尼古拉-德尼斯·洛利埃老闆的院子裡去會見美麗的約瑟芬,是嗎?啊,我的大少爺!」 「你說對了,我親愛的安東尼,我想神不知鬼不覺地進去,因為洛利埃大伯全都發現了,他不准他女兒接待我。」 「噢!那麼我,我能有什麼用呢?」 「你的腦子還不怎麼清楚呀,安東尼;把這杯酒喝了清清腦袋。」 「您說得對,」安東尼說。 於是他喝下了第六杯酒。 「你能有什麼用嗎,安東尼?」 「是啊,我能有什麼用呢?我要問的就是這個問題。」 「你非常有用,我的朋友。」 「我?」 「你。」 「啊!我真想知道我有什麼用,請告訴我,請告訴我。」 接著他把酒杯又伸過去。 「明天是你駕駛去尚貝裡的郵車嗎?」 「是啊,六點鐘。」 「那麼,如果安東尼是個好小夥子的話。」 「這個設想很好,安東尼是一個好小夥子。」 「那麼,安東尼就會這麼幹……」 「嗯,怎麼幹?」 「首先,他就要把這一杯幹了。」 「這不難……您看,我已經做到了。」 「隨後,他就會拿下這十個路易。」 蒙巴爾把十個路易排列在桌子上。 「哦,哦!」安東尼說,「金幣,是真的嗎?我原來以為它們全都流到外國去了,這些鬼玩意兒!」 「你看到了,還有剩下的。」 「如果安東尼要把它們放在口袋裡需要做些什麼事?」 「安東尼要把他最漂亮的車夫衣服借給我。」 「借給您?」 「並且把明天傍晚要坐的位子讓給我。」 「呢,是啊,讓您神不知鬼不覺地去看看美麗的約瑟芬。」 「好呀!我八點鐘趕到貝爾維爾,我走進院子,我說我的馬跑累了,我讓它們休息到十點鐘,而在八點到十點之間……」 「神不知鬼不覺,就把洛利埃大伯耍了。」 「怎麼樣,安東尼,懂了嗎?」 「懂了!年輕人幫年輕人,小夥子幫小夥子,等老了做了爸爸再幫做爸爸的老頭子,到那時候再叫『老傻瓜萬歲!』」 「那麼,我正直的安東尼,你把你漂亮的上衣和短套褲借給我嗎?」 「我恰好有一件上衣和一條短套褲還沒有穿過。」 「你把你的位子讓給我嗎?」 「非常樂意。」 「那麼我,我先付你五個路易定金。」 「其餘的呢?」 「明天,在換靴子的時候給;不過你要注意一件事……」 「什麼事?」 「到處在議論攔劫公共馬車的強盜,你要注意,把槍袋放在馬鞍下面。」 「幹什麼?」 「可以從裡面拿手槍。」 「算了!您總不會加害那些好漢吧?」 「什麼!你把這些攔劫公共馬車的強盜稱作好漢?」 「哼!搶政府的錢不能算是強盜。」 「這是你的看法嗎?」 「我想是的,而且好多人有這種看法。我很清楚,至於我,如果我是法官,我就不會判他們的罪。」 「你也許還會為他們的健康乾杯吧?」 「哦,當然羅,只要酒好。」 「我不相信,」蒙巴爾說,一面把第二個酒瓶裡剩下的酒全都倒在安東尼的杯子裡。 「您知道那句諺語嗎?」車夫說。 「哪一句?」 「決不要不相信瘋子會幹出傻事。為耶戶一幫子的健康乾杯!」 「但願如此!」蒙巴爾說。 「那麼五個路易呢?」安東尼把杯子放在桌子上說。 「拿去。」 「謝謝;您會在馬鞍子裡找到槍袋的;可是,請相信我吧,別把手槍裝在裡面,或者,即使您把手槍裝在裡面,那就學學日內瓦的押車熱羅姆的樣,手槍裡面別裝子彈。」 車夫好心地叮囑了幾句以後便向蒙巴爾告辭,走下樓梯,一面醉醺醺地哼著一支小調: 「一清早我就醒來, 起身走進樹林, 我的牧羊女還在夢中 我輕輕地把她喚醒。 我對她說,可愛的牧羊女 來個羊倌你是不是害怕? ——來個羊倌,幹什麼? 別再說了,騙子先生。」 蒙巴爾注意地聽他一直哼到第二段結束;可是不管他對安東尼師傅的浪漫曲多麼感興趣,安東尼已經走遠,他的聲音聽不見了,他只好不再聽下去了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |