學達書庫 > 大仲馬 > 三個火槍手 | 上頁 下頁 |
第三十五章 冒名頂替(2) |
|
「漂亮之極!」阿托斯答道,「過去,我還真不相信有兩枚同樣如此玲瓏剔透的藍寶石呢。照這麼說,你是用你的鑽石換來的吧?」 「不,」達達尼昂說,「這是我那漂亮的英國女人送的禮物,或確切地說,是我那漂亮的法國女人送的禮物:因為,儘管我沒有問過她,但我深信她是在法國出生的。」 「您的這枚戒指來自米拉迪?」阿托斯叫道;從他那叫聲,很容易聽出他是帶著明顯的激動。 「正是來自她;是她昨天夜間送給我的。」 「請把這枚戒指給我看看。」阿托斯說。 「這就是。」達達尼昂說著將藍寶石從他手指上取了下來。 阿托斯審視著戒指,臉色變得蒼白起來,然後,他將戒指戴在左手的無名指上試一試;戒指和這只手指非常合適,仿佛為他定做的一樣。一層憤怒與復仇的陰雲籠罩于這位紳士素來寧靜的額頭。 「不可能就是那一枚,」他說,「這枚戒指怎麼會到米拉迪·克拉麗克手裡?況且,又很難有兩件珍寶之間的如此相似。」 「你認識這枚戒指?」達達尼昂問。 「我以為認識它,」阿托斯說,「不過也有可能是我弄錯了。」 他將戒指還給達達尼昂,但仍不斷地瞅瞅它。 「喂,」過了片刻他又說,「達達尼昂,請你把這枚戒指從你手指上取下來,或將戒指的底盤轉到裡面去;它讓我想起一些殘酷的往事,致使我沒有心思和你交談了。你不是來請教我的嗎?你不是說對自己應該做的事感到局促不安嗎?……但請等一等……把藍寶石還給我,我想要說的那一枚應該有一面因一次事故而破損了。」 達達尼昂又將戒指從手指上脫下來,交給阿托斯。 阿托斯顫巍巍地說: 「喂,看見沒有,是不是很奇怪?」 他將自己記得應當存在的那處輕微損傷指給達達尼昂。 「但那只藍寶石戒指是誰給你的,阿托斯?」 「是我母親給我的,我母親又是從她母親傳下的。我已經告訴過你,那是一件古稀珍品,永遠不該流失家門的。」 「那你已經……賣掉啦?」達達尼昂猶疑地問。 「不,」阿托斯帶著奇特的微笑說,「就像有人把它送給你一樣,我也在一個作愛之夜送給別人了。」 達達尼昂這時陷入了沉思,他似乎在米拉迪的靈魂中,看見一道道陰暗的深不可測的淵壑。 他沒將戒指戴在他手指上,而是放進了他的衣袋。 「聽著,」阿托斯握著達達尼昂的手說,「你知道我是否愛你,達達尼昂;倘若我有一個兒子,我也不會比愛你更愛他。所以說,請相信我,放棄那個女人吧,我不認識她,但一種直覺告訴我,那是一個墮落的女人,而且在她身上,有某種邪祟的東西。」 「你說的有道理,」達達尼昂說,「所以,我要和她一刀兩斷;坦率對你說,那個女人讓我害怕。」 「你有那個勇氣嗎?」阿托斯說。 「我會有的,」達達尼昂回答說,「而且立竿見影。」 「很好,我的好孩子,你做得很對。」這位紳士說話時,幾乎帶著父輩的親情緊握他的手,「但願剛剛闖進你生活的那個女人,不給你的生活留下一絲痛苦的痕跡。」 阿托斯向達達尼昂頷首致意,他想讓他懂得,不要因他個人的想法而感到不快。 達達尼昂回到家,發現凱蒂在等他。一個月的發燒也抵不上昨日一夜的失眠和痛苦,使這位可憐的女孩原貌大變。 她是被她的女主人派來找這個假瓦爾德的。她的女主人愛得魂不守舍,愛得如醉如癡,她想知道,伯爵何時再同她二次尋歡。 可憐的凱蒂,蒼白而顫抖,等待著達達尼昂的回話。 阿托斯的談話對年輕人產生了巨大的影響。此時,因達達尼昂的自負已經得到拯救,報復已經滿足,故他老友的規勸會同他自我良心的呼喊,使他下定決心不再面見米拉迪。於是他拿起筆,寫下書信一封權作回答。 夫人,請不要企望本人下次趕約。自我康復以來,此類尋歡之事,本人應接不暇,故不得不依次行事。當輪到您時,本人定會不勝榮幸稟而告之。 吻您的手 瓦爾德伯爵 至於藍寶石之事,信中隻字未提。莫非是這位加斯科尼人想留下一個殺手鐧去對付米拉迪?或者坦率地說,他不該保存這枚藍寶石,以作裝備的最後財源麼? 再者,從一個時代的角度去判斷另一個時代的行為,就大錯特錯了。今天,對一位高尚文雅的人來說,有些事會被人羞辱,但在那時卻是一件極簡單極自然的事,名門望族學藝投軍的絝褲,大凡都由他們的情婦作後盾。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |