學達書庫 > 大仲馬 > 三個火槍手 | 上頁 下頁
第二十六章 阿拉米斯的論文(2)


  兩個穿黑衣服的人聽明白了達達尼昂的意思,向他投去威脅的目光,但達達尼昂根本沒放在心上。

  「我也許打擾你了吧,親愛的阿拉米斯,」達達尼昂繼續說道,「照我所看到的情形,我不禁覺得你是在向這兩位先生懺悔。」

  阿拉米斯的臉微微紅了。

  「你打擾了我?啊!根本沒有,親愛的朋友,我向你保證。為了證實我說的話,請你看看,我見到你安然無恙多麼高興。」

  「啊!他終於提到這個了,」達達尼昂想道,「還不算太壞。」

  「這位先生是我的朋友,他剛剛逃脫一場可怕的危險。」阿拉米斯指著達達尼昂,熱情地對兩位教士說。

  「應該感謝天主,先生。」兩位教士一齊施禮說道。

  「我絕不會忘記的,兩位尊敬的神甫。」達達尼昂答道,同時向他們還禮。

  「你來得正是時候,親愛的達達尼昂,」阿拉米斯說道,「來參加我們的討論吧,你一事定會以你的真知灼見給我們很多啟發。亞眠的耶穌會會長先生、蒙迪迪耶的本堂神甫先生和我,我們正在討論早就引起我們興趣的某些神學問題。能聽到你的意見,我會感到非常高興。」

  「一介武夫的意見何足掛齒。」達達尼昂見事情的發展有些不妙,開始感到不安,便這麼說道,「這兩位先生滿腹經綸,你就相信他們的吧,我說的錯不了。」

  兩位教士再次施禮。

  「恰恰相反,」阿拉米斯又說,「你的意見對我們來講是寶貴的,因為現在我們討論的問題是:院長先生認為,我的論文主要應該闡釋教理,進行說教。」

  「你的論文!這樣說你正在寫一篇論文!」

  「是呀,」耶穌會會長說道,「為了聖職授任禮之前的考試,一篇論文是斷不可少的。」

  「聖職授任禮!」達達尼昂叫起來,他不敢相信老闆娘和巴贊先後對他說的話,「聖職授任禮!」

  他以驚愕的目光反復打量面前的三個人。

  阿拉米斯坐在扶手椅裡,姿勢十分優雅,就像在一位貴婦的內室沙龍裡一樣,滿意地端詳著自己一隻又白又胖宛若婦人般的手,把它豎在空中,讓血液往下流。他說道:「不過,正如你聽見的一樣,達達尼昂,院長先生希望我的論文是闡釋教理的,而我希望它是理想主義的。正因為這樣,院長先生向我建議了一個題目,這個題目還沒有人論述過,我覺得其中有些東西可以大加發揮。這個題目就是:

  《Utraque manus in benedicendo clericis inferioribusnecessariaest》

  達達尼昂的學識,我們是瞭解的。上次,特雷維爾先生以為他接受了白金漢的禮物,對他背誦了一句拉丁文詩,他連眉頭都沒皺一下,現在聽到這個題目,他的眉頭也沒有皺得更厲害。

  「這意思就是,」阿拉米斯為了便於這達尼昂理解,補充道,「下級教士行祝聖禮必須用雙手。」

  「好一個出色的題目!」耶穌會會長大聲說。

  「出色而又符合教義!」本堂神甫附和道,此人拉丁文方面的功力與達達尼昂相差無幾,所以他特別注意耶穌會會長,隨時準備亦步亦趨,像回聲似地重複他的話。

  達達尼昂呢,對這兩位教士所表現的熱情,則完全無動於衷。

  「是的,出色!prorsusadmirabile①!」阿拉米斯繼續說,

  --------
  ①拉丁文,意為「非常出色」。

  「但是它要求對歷代神甫和《聖經》有深刻的研究。而我很不好意思地向這兩位宗教家承認,我成天站崗放哨,為國王效力,對研究有所忽視。如果讓我自己選定一個題目,我會感到更加得心應手,faciliusnatans①,這樣的題目仍然是闡述神學上的難題,就像通過倫理闡述哲學上的形而上學一樣。」

  達達尼昂感到一點意思也沒有,本堂神甫也一樣。

  「瞧,多麼精彩的開場白!」耶穌會會長喝彩道。

  「Exordium②。」本堂神甫沒話找話重複道。

  「Quemadmodumintercoelorumimmensitatem。③」

  阿拉米斯看了一眼旁邊的達達尼昂,只見自己的朋友呵欠打得下巴都要掉了。

  --------
  ①拉丁文,意為「容易產生」,即「得心應手」。

  ②拉丁文,意即「開場白」。

  ③拉丁文,字面意義為「猶如在遼闊的天空中」,此處可譯為「真是海闊天空!」


  「咱們還是說法語吧,神甫。」他對耶穌會會長說,「這樣,達達尼昂先生聽起我們的話來更有味。」

  「對,我路上走累啦,」達達尼昂說道,「這些拉丁文我都聽不進去。」

  「好吧,」耶穌會會長有點兒不高興地說道,而本堂神甫卻大為高興,不勝感激地看了達達尼昂一眼。「那麼,您來看一看這篇論文怎樣發揮吧。

  「摩西是上帝的僕人……他只不過是僕人,請聽明白了!摩西行祝聖禮就是用一雙手。當希伯來人打敗敵人時,他就讓人抬起他的兩條胳膊。因此,他是用雙手行祝聖禮的。此外《福音書》中也說:imponitemanus,而不是manum,即『把雙手放在』,而不是把『一手』放在……」

  「把雙手放在。」本堂神甫重複道,同時做一個放的動作。

  「歷代教皇都是聖彼得的繼承人,可是聖彼得的作法卻不然,」耶穌修道會會長繼續道,「他說Porrigedigitos,即把你們的手指伸出來。現在您明白了嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁