學達書庫 > 大仲馬 > 蒙梭羅夫人 | 上頁 下頁
二二六


  公爵說道:「聖上,處罰我吧,因為我今天早上援救了陛下的朋友,因為我使陛下的事業獲得光輝的勝利,陛下的事業其實就是我的事業。」

  聖呂克再也忍不住了,他喊道:「我告訴你,你的所謂事業是魔鬼的事業,你走到哪裡,天主的憤怒就落到哪裡!聖上,聖上!您的弟弟幫助過我們的朋友,他們一定會遭到不幸!」

  國王聽了嚇得打了一個寒戰。

  這時候只聽見外邊人聲嘈雜,有急促的腳步聲和匆忙的問答聲。

  接著是一片深沉的靜寂。

  在這片靜寂中,仿佛上天的聲音前來證實聖呂克的話說得很對似的,克裡榮的有力的大手在門上莊嚴而緩慢地敲了三下。

  亨利立時驚出一身冷汗,容貌都改變了。

  他叫道:「打敗了!我的可憐的朋友們打敗了!」

  聖呂克大聲說:「我剛才不是對您說過了嗎,聖上?」

  公爵驚慌地合攏雙手。

  聖呂克用盡氣力大罵:「你看見了嗎,卑鄙的傢伙!這就是殺人犯維護君王的榮譽的結果!你也來殺害我吧,我手裡沒有劍。」

  說完他把自己的綢手套向著公爵的臉上扔去。

  弗朗索瓦憤怒地大叫一聲,臉色變成死灰色。

  可是國王什麼也沒有看見,什麼也沒有聽見,他把頭埋在手中。只聽見他喃喃地說:

  「啊!我可憐的朋友們,他們打敗了,也許受了傷?啊!誰能把他們的確實消息告訴我啊?」

  希科回答:「我,聖上。」

  國王聽出了這個友好的聲音,伸出雙臂,問道:

  「怎麼樣?」

  「兩個已經死了,第三個快要斷氣了。」

  「第三個沒有斷氣的是誰?」

  「是凱呂斯,聖上!」

  「他在哪兒?」

  「我叫人把他抬到博瓦西公館裡去了。」

  國王再也聽不下去,他發出悲哀的喊聲,沖出了房間。

  聖呂克事先將狄安娜帶到他的妻子冉娜·德·布裡薩克家裡,所以到盧佛宮來遲了。

  可憐的狄安娜昏迷不醒,冉娜在她的身邊看護了三天三夜。

  第四天,精疲力竭的冉娜走去休息了一會兒;兩小時後,她再回到狄安娜的房間,狄安娜已經無影無蹤了。[注]

  為了捍衛國王的事業而進行決鬥的三個人中,凱呂斯受了十九處傷,被希科送到博瓦西公館中,在那裡苟延殘喘有三十天時間,最後在公館裡死于國王的懷抱中。

  亨利的痛苦無法得到慰藉。

  他叫人為他的三個朋友建造了極其豪華的陵墓,用大理石雕塑了同真人一樣大小的三個塑像。

  他為他們舉行了彌撒,請所有神父都為他們祈禱,把下列的兩行詩中加進他日常的禱文中,他終其一生在念完早課和晚課之後,都要背誦這兩行詩:

  願凱呂斯、熊貝格和莫吉隆

  三個勇士都獲得天主聖寵。

  在大約三個月中,克裡榮監視著安茹公爵,國王對他仇恨極深,一直沒有饒恕過他。

  這時已到了九月,希科一直沒有離開他的主子,如果亨利接受安慰的話,他早已安慰好亨利了。那一天他收到了從博姆修道院寄來的一封信。

  這封信是一個教士手書的,內容如下:

  親愛的希科老爺:

  我們這地方風和日麗,今年勃艮第的葡萄又可獲得豐收。據說被我救過性命的國王,始終愁腸百結,親愛的希科先生,把他帶到我們的修道院裡來吧,我們要請他喝我在食物貯藏室裡發現的一種一五五○年的陳酒,這酒可以使人忘卻最大的痛苦。我毫不懷疑,這酒能使他心情舒暢,因為我在聖書裡讀到過這樣一句值得讚美的話:『好酒能使人心歡樂。』這句話在拉丁文裡妙不可言,將來我一定要請您念一念。來吧,親愛的希科先生,同國王一起來吧,同埃佩農先生,同聖呂克先生,一起來吧。您會看到,我們大家在不久的將來,都會發福的。

  您的謙卑的僕人和朋友,

  戈蘭弗洛院長。

  又及:請您告訴國王,他請我為他的朋友祈禱,由於我初來乍到,有許多瑣事要處理,還沒有時間為他的朋友祈禱。不過,葡萄收穫一過,我一定照辦。

  希科說道:「阿門,這幾個可憐的傢伙只有靠天主保佑了!」

  [全文完]


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁