學達書庫 > 大仲馬 > 蒙梭羅夫人 | 上頁 下頁
一三八


  那人一直將他抱到壕溝的背壁上,然後推著他沿著一條在坍陷的泥土和石塊中開闢出來的道路走,最後他終於到達了溝頂。那裡有另一個人在等待著,那人抓住他的衣領向上拉,再把另一個夥伴也拉了上來,弓著背像個老人那樣奔跑,一直跑到河邊。

  三匹馬就在最初弗朗索瓦看見的地方等著。

  親王明白自己再也沒有退路了,命運完全掌握在來救他的人的手上。

  他奔到一匹馬旁邊,一躍上了馬,那兩個人也照他的樣子做了。

  剛才在他的耳邊低聲說過話的那個人,再一次神秘地在他耳邊簡單地說了一句:

  「快跑。」

  三個人就策馬飛奔起來。

  親王低聲念叨著:「到目前為止,一切順利;只希望結局像開頭一樣就好了。」

  他右邊的那個人,披著一條褐色的斗篷,一直拉上來這到鼻子底下,親王低聲對他說:「謝謝,謝謝,勇敢的比西。」

  那個人只從斗篷深處回答一句:「快跑。」他自己作出了榜樣,三匹馬和三個人像幽靈似的飛過去了。

  這樣,一直走到巴士底獄的壕溝邊,昨天聯盟盟員們為了免得同他們的朋友們中斷聯繫,曾經在這裡臨時建造了一座橋,他們過了橋。

  他們三個人朝著夏朗通的方向走去。親王的那匹馬仿佛長了翅膀一般。

  猛然間右邊的那個人縱馬躍過壕溝,鑽進萬森森林,同時對親王簡短地說了一個字:

  「來」

  左邊的那個人一聲不響也照樣做了。自從出發以來,左邊的那個人沒有說過一句話。

  親王簡直不必拉韁繩或者用膝蓋夾馬,那匹良種馬像另外兩匹一樣猛然躍過壕溝;在跳躍時那馬發出一聲長嘶,立刻在密林深處有好幾匹馬發出嘶鳴的應聲。

  親王想把馬停下來,因為他害怕被人帶人埋伏圈中。

  可借已經太晚了,那匹馬已經奔跑得控制不住了。後來弗朗索瓦看見他的兩個同伴都放慢了速度,他也把速度放慢,他發現自己身處一個林中空地,周圍有八至十個騎馬的人,按照軍人的方式列著隊,月光照在他們的盔甲上發出閃閃銀光。

  親王問道:「啊!這是什麼意思,先生?」

  被他問話的那個人大喊一聲:「該死的畜生[注]這意思就是說我們安全了。」

  安茹公爵一聽不禁大吃一驚,叫道:「是您,亨利,是您救了我?」

  貝亞恩人回答:「這有什麼值得奇怪的?我們不是親戚嗎?」

  說完以後,他又環顧四周,仿佛在找同路回來的另一個人。

  他問道:「阿格裡帕,你在哪裡?」

  一直到現在為止還沒有開過口的阿格裡帕·洛奧比涅說道:『哦在這裡。好啊!如果您照這樣子使用您的馬……您得有許多馬才行。」

  納瓦拉國王說道:「好了!好了!不要發牢騷了,只要剩下兩匹馬就行;這兩匹馬必須是充分休息過,精神飽滿,能夠一口氣馱著我們跑它五十公里的,這就是我的全部要求。」

  弗朗索瓦惴喘不安地問道:「妹夫,您要把我帶到哪兒去?」

  亨利回答:「您愛到哪裡就到哪裡,不過要行動迅速,阿格裡的說得對,法蘭西國王的馬廄裡良馬比我的多得多,而且他相當富有,如果他想派人追我們的話,即使跑壞二十多匹馬他也不在乎。」

  弗朗索瓦問道:「我真的可以愛到哪裡就到哪裡嗎?」

  亨利回答:「當然,我只等候您的命令。」

  「那麼,就到昂熱去。」

  「您想到昂熱去嗎?很好,就到昂熱。不錯,您到了那裡就是到了家了。」

  「您呢,妹夫?」

  「我?既然您要到昂熱,快到昂熱時我就同您分手,我回納瓦拉,我的好瑪戈在等我回去,她一定會因我一夜未歸而操心了。」

  弗朗索瓦說道:「沒有人知道您到這兒來嗎?」

  「我來這兒是出售我妻子的三隻鑽戒。」

  「是嗎?很好。」

  「同時也來打聽一下神聖聯盟是否會把我毀了。」

  「您看見了,根本沒有這回事。」

  「是的,都是多虧了您的關係。」

  「怎麼!多虧了我?」

  「是的,毫無疑問。當您知道這個組織是針對我的時候,您不是拒絕當它的領袖,而是同我的敵人沆瀣一氣的話,我就完了。因此當我知道您由於拒絕當聯盟領袖而被國王處罰入獄以後,我就發誓要將您救出來,我現在真的把您救出來了。」

  安茹公爵心裡想:「他老是那麼單純,老實說,我要是欺騙他,良心上會感到不安的。」

  貝恩亞人微笑著說:「去安茹吧,大舅,去安茹吧。啊!吉茲先生,您以為您爭取到了整個城市,事實上並不是那麼一回事。我現在派一個人陪您去,這個人有點礙手礙腳,您當心點吧!」

  亨利所要求的那兩匹精神飽滿的馬已經牽來,郎舅兩人迅速上馬,飛奔而去,後面跟著不住嘀咕著的阿格裡帕·德·奧比涅。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁