學達書庫 > 大仲馬 > 蒙梭羅夫人 | 上頁 下頁 |
一二五 |
|
一個侍從回答:「大人。樓下有一位貴族老爺請求謁見。」 「要見我,這麼早,他是誰?」 「他是一位身材高大的先生,穿著綠絲絨衣服,粉紅色襪子,模樣兒有點滑稽,可是神氣像個正派人。」 比西自言自語道:「難道是熊貝格?」 「侍從說是一位身材高大的先生。」 「不錯,那麼是蒙梭羅?」 「侍從說他的神氣像個正派人。」 「你說得對,雷米,也許並不是他們倆,請他進來。」 過了一會兒,客人出現在門口。 比西看見來客,就急急忙忙地站了起來,嘴裡喊道:「阿!我的天主!」雷米很識相地從一個小房間的門走了出去。 比西喊道:「希科先生!」 加斯科尼人回答:「不錯,是我,伯爵先生。」 比西用驚奇的眼光盯住來客,不用嘴巴幫助,眼光裡明明白白地說: 「先生,您到這兒來有何貴幹?」 因此,希科也不等他開口詢問,就用十分嚴肅的口吻說道: 「先生,我今天來是同您做一筆小小的交易。」 比西十分驚奇地回答:「請說吧,先生。」 「如果我幫了您的大忙,您要怎樣講我?」 比西一臉不屑地回答:「那要看您幫的是什麼忙了,先生。」 加斯科尼人裝出沒有注意到比西的傲慢神氣的樣子。他在一把椅子上坐下來,兩條長腿左右一搭,說道: 「先生,我注意到您沒有客氣地請我坐下。」 比西的臉漲得通紅。 希科說道:「等我給您幫了忙以後,這一點要加在您給我道謝的方面一起算。」 比西沒有回答。 希科毫不在意地繼續問道:「先生,您知道什麼是神聖聯盟嗎?」 比西開始注意希科的說話了,他答道:「我多次聽人家談起過。」 希科說道:「那麼,先生,您應該知道這是一個正直基督徒的組織,其宗旨是要按宗教的方式殺害他們的兄弟——胡格諾派教徒。先生,您加入這個組織了嗎?……我是這個組織的盟員。」 「先生,這是什麼意思?」 「您只要回答是或者不是就行了。」 比西說道:「對不起,我感到十分驚奇。」 「我很榮幸地請問您,您是不是神聖聯盟的盟員,您聽見我的話沒有?」 比西說道:「希科先生,我不喜歡人家向我提出我不理解其含義的問題,請您換一個話題吧。我出於禮貌,還可以等待幾分鐘,我要利用這點時間告訴您,我既然不喜歡提問,當然也不喜歡提問題的人。」 「很好,這真像蒙梭羅先生在他心情愉快的時候所說的那樣:這種禮貌太合乎禮儀了。」 加斯科尼人提到蒙梭羅的名字時,並不顯得有任何特別的意思,卻引起了比西的注意,他尋思道: 「嗯,難道他猜出什麼了嗎?是他派希科來偵察我的嗎?……」 然後比西高聲說: 「請注意,希科先生,您知道我們只有幾分鐘的談話時間。」 希科說道:「很好[注],幾分鐘已經很多了,在幾分鐘內可以談許多事情。我要告訴您,事實上我本來可以不必向您提問,因為即使您還不是神聖聯盟的盟員,您早晚一定會加入這個組織,既然安茹先生已經加入了。」 「安茹先生!誰告訴您的?」 「『是他自己親口對我說的』,這句話是律師們經常掛在嘴邊,或者經常寫的,用在這裡正合適。例如那位親愛的尼古拉·大衛先生,號稱巴黎法院的火炬,就經常這樣寫,可惜這支火炬已經不知被什麼人吹滅了。您知道得很清楚,如果安茹先生加入了聯盟,您也不能不加入。因為您是他的左右臂,真見鬼!神聖聯盟十分明白,接受沒有左右臂的孤君寡人作自己的領袖意味著什麼。」 比西說道:「希科先生,請說下去。」他的口氣變得十分客氣了。 希科接下去說:「如果當了盟員,或者只要人家認為您是盟員,而且人家一定會認為您是盟員的,那麼您就會遭到親王殿下同樣的下場。」 比西叫起來:「親王殿下遭到什麼了?」 希科站起來模仿剛才比西傲慢的樣子說:「先生,我不喜歡人家提問題,如果您同意讓我說出真話的話,我也不喜歡提問題的人。因此我十分想讓您得到昨晚您的主人的同樣遭遇。」 比西莞爾一笑,這一笑便包括一個貴族所能表示的全部歉意在內,說道:「希科先生,我求您說下去,公爵先生現在哪裡?」 「他在監牢裡。」 「關在什麼地方?」 「在他自己的臥房裡。我的四個好朋友正在親自看守他。一個是熊貝格先生,他昨晚被染成藍色,您早知道了,因為他被染的時候您正從那裡經過:一個是埃佩農先生,他受了驚,嚇得臉色發黃;一個是凱呂斯先生,他氣得滿臉通紅;還有一個是莫吉隆先生,他厭煩得臉色發白。再加上害怕得臉色發青的公爵,真像天上的彩虹似的各種顏色俱全,好看極了;只有我們這些享受特權住在盧佛宮的人,才能欣賞到這樣一種奇景。」 比西說道:「因此,先生,您認為我有喪失自由的危險?」 「危險?等一等,先生,我認為這已經不是危險不危險的問題,我相信這時候來抓您的人應該……已經……在路上了。」 比西渾身為之一震。 「您喜歡巴士底獄嗎,比西先生?那是一個幽思默想的好地方,那位典獄長洛朗·泰斯蒂先生,經常準備一些可口的飯菜給他的小鴿子們吃。」 比西叫起來:「要把我關進巴士底獄?」 老實說,我的口袋裡就有把您關進巴士底獄的一紙命令,比西先生。您願意看看嗎?」 希科穿著一條寬大得可以容納他的三條大腿的褲子,上面有許多口袋,希科真的從其中一個口袋裡摸出一份證件齊全的禦旨來,命令無論在任何處所,見到路易·德·克萊蒙先生,即比西·德·昂布瓦茲領主,立即予以逮捕。 希科說道:「這是凱呂斯先生的大作,寫得真不錯。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |