學達書庫 > 大仲馬 > 瑪戈王后 | 上頁 下頁 |
一二三 |
|
「您至少擔辦法救他吧?」 「我正要去救他時,有一個騎馬的人經過。啊!這一回,公爵夫人,我肯定是拉莫爾。可惜馬跑得快。我開始跟著馬跑,那些圍著看我決鬥的人跟著我跑。他們很可能是把我當成了一個賊。給這樣一群下等人大喊大叫地在屁股後面緊迫不放,我不得不回轉身攆走他們,結果耽擱了一些時間。就在這當兒那個騎馬的人不見了。我開始追趕,我沿路打聽,詢問,說出馬是什麼顏色;可是,算了!沒有用:沒有人注意到他。最後,懶得再幹下去了,就來到這兒啦。」 「懶得再幹下去了才來!」公爵夫人說,「您真有禮貌!」 「聽著,親愛的朋友,」柯柯納懶洋洋地躺在一把扶手椅上,說,「您還要為了這個可憐的拉莫爾跟我糾纏不休;好吧?您錯了:因為,說到底,友誼,您瞧……這個可憐的朋友,我真想有他的才智和他的學問。我想要投個比喻,好讓您能接觸到我的想法……友誼,您瞧,是一顆星星,至於愛情……愛情……好吧, 我找到了這個比喻……愛情只是一根蠟燭。您會對我說有許多種……」 「愛情嗎?」 「不,我是說蠟燭,在這許多種裡有特別喜愛的:譬如說,粉紅色的……就算是粉紅色的吧……這是最好的;可是,即使是粉紅色的蠟燭,也會點完,而星星卻會一直發光。您也許會回答我說,蠟燭點完了,可以在燭臺上另外插上一根。」 「德·柯柯納先生,您是一個妄自尊大的人。」 「得了!」 「德·柯柯納先生,您是一個魯莽放肆的人。」 「得了!得了!」 「德·柯柯納先生,您是一個怪人。」 「夫人,我通知您,您會使我比以往加三倍地懷念拉莫爾。」 「您不再愛我了。」 「正相反,公爵夫人,您不懂我有多麼崇拜您。不過,我可以愛您,依戀您,崇拜您;而且在我空閒時候讚揚我的朋友。」 「您把您待在我身邊的時間叫作空閒時候?」 「有什麼辦法呢?這個可憐的拉莫爾,他不斷地出現在我的腦海裡。」 「您愛他勝過愛我,這真可恥!瞧,阿尼巴爾!我恨您。您就放大膽子把心裡話說出來吧,您就告訴我您愛他勝過愛我。阿尼巴爾,我通知您,如果您愛世上任何東西勝過愛我……」 「昂利埃特,公爵夫人中最美麗的一位!為了讓您自己放心,請相信我,不要向我提一些不合適的問題。我愛您超過所有的女人,不過,我愛拉莫爾超過所有的男人。」 「回答得好,」突然有一個外來的聲音說。 一塊很大的護牆板前的錦緞帷幔撩起來,護牆板已經滑進牆裡,在兩個套房之間打開了一條通道,門框中間出現了拉莫爾的身影,就仿佛是嵌在鍍金畫框裡的一幅提香①畫的美麗的肖像畫。 ================ ①提香(1400-1576):意大利文藝復興盛斯威尼斯派畫家。 ================ 「拉莫爾!」柯柯納大聲叫道,他沒有注意瑪格麗特,也沒有來得及為了她給他安排的這次意外的喜事而向她致謝;「拉莫爾,我的朋友,我親愛的拉莫爾!」 他撲到他朋友的懷裡,還打翻了他剛才坐的那把扶手椅和擋在他路上的一張桌子。 拉莫爾也熱情洋溢地擁抱他,不過一邊擁抱,一邊對德·內韋爾公爵夫人說: 「請原諒我,夫人,如果我的名字在你們中間說出來,曾經有時候給相親相愛的你們倆帶來煩惱。當然,」他朝瑪格麗特投去溫柔得准以形容的一瞥,補充說,「我不能早點跟你們見面,這不能怪我。」 「您瞧,」瑪格麗特也開口說,「昂利埃特,您瞧,我守信用他來了。」 「難道說是完全靠了公爵夫人的請求,我才能得到這個幸福?」拉莫爾問。 「是完全靠了她的請求,」瑪格麗特回答。 然後,她轉過身來朝著拉莫爾繼續說下去: 「拉莫爾,我允許您對我剛才說的這句話一個字也不相信。」 在這段時間裡,柯柯納把他的朋友緊緊地接在懷裡,摟了有十次,圍著他轉了二十個圈,把一個枝形大燭臺端到他臉跟前盡情地端詳,最後才過去跪在瑪格麗特面前,吻她的長裙的下擺。 「啊,真叫人高興,」德·內韋爾公爵夫人說,「您現在感覺著我可以忍受了吧。」 「見鬼!」柯柯納叫道,「我跟往常一樣會覺得您值得崇拜;不過,我今後更加樂意對您這麼說,但願我能遇到三十個波蘭人、薩爾馬特人和別的北方野蠻人,我要讓他們也承認您是美人中的王后。」 「咳!慢著,慢著,柯柯納,」拉莫爾說,「還有瑪格麗特夫人呢!……」 「啊!我不賴帳,」柯柯納用只有他才有的那種半正經半恢諧的腔調大聲說,「昂利埃特是美人中的王后,瑪格麗特是王后中的美人。」 但是這個皮埃蒙特人儘管能說或者能做,卻整個兒沉浸在找到他親愛的拉莫爾的喜悅中,眼睛只盯住他的朋友。 「好啦,好啦,我的美麗的王后,」德·內韋爾夫人說,「走吧,讓這一對真誠的好朋友一塊兒談一個鐘頭。他們有許多話要談,這些話會妨礙我們的談話。對我們說來這不禮貌,可是我通知您,這是可以使阿尼巴爾先生完全恢復健康的唯一靈丹妙藥。請為了我這樣做吧,我的王后!誰叫我這麼傻,愛上了這麼個正象他的朋友拉莫爾說的醜八怪。」 瑪格麗特在拉莫爾耳朵邊悄悄說了兩句話,拉莫爾儘管渴望見到他的朋友,但是見到以後,他倒希望柯柯納不要這樣要求過高……在這段時間裡,柯柯納試著用保證來使昂利埃特的兩片嘴唇重新恢復一絲坦率的微笑,重新說出一句溫柔的話語,這個結果他很容易就取得了。 於是兩個女的走進旁邊的屋子,晚餐已經在那間屋裡準備好。 一對朋友單獨留下。 讀者完全能夠理解,柯柯納首先問拉莫爾是問的那個幾乎使他送命的不幸夜晚的詳細情況。隨著拉莫爾的敘述逐漸深入,皮埃蒙特人不由得渾身直打哆嗦,儘管讀者知道,他這個人在這方面是不容易激動的。他問道: 「你為什麼象你那樣東奔西跑,讓我擔驚受怕,而不躲到我們主人跟前來呢?公爵保護過你,他會把你藏起來的。那我就可以陪著你,我的愁容雖然是裝出來的,還是可以騙過宮廷上的那些傻瓜。」 「我們的主人!」拉莫爾低聲說,「德·阿朗松公爵嗎?」 「是的。照他說給我聽的,我不得不相信你的性命虧了他才有救。」 「我的性命虧了納瓦拉國王才有救,」拉莫爾回答。 「啊!啊!」柯柯納說,「你能肯定嗎?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |