學達書庫 > 大仲馬 > 瑪戈王后 | 上頁 下頁 |
一〇三 |
|
「莫爾韋爾喉嚨上挨了一劍;而且我問了替他包紮的外科醫生,在一個星期之內他不能開口說一句話。」 「一個星期!足夠德·穆依安全脫險。」 「既然如此,」德·阿朗松說,「那可能不是德·穆依,而是另外一個人。」 「您這麼認為,」亨利說。 「是的,這個人很快地就不見了,只看見他那件櫻桃紅披風。」 「確實如此,」亨利說,「一件櫻桃紅披風對一個紈禱子弟倒很舍適,對一個軍人就不合適了。讓人再怎麼也懷疑不到德·穆依會穿一件櫻桃紅披風。」 「不會,如果要懷疑是什麼人的話,」德·阿朗松說,「倒很可能……」 他沒有說下去。 「倒很可能是德·拉莫爾先生,」亨利說。 「肯定是這樣,在我眼看這個人逃走時,就曾經有過片刻這樣的懷疑。」 「您懷疑過,說真的,很可能就是德·拉莫爾先生。」 「他什麼也不知道?」德·阿期松問道。 「肯定什麼也不知道,至少要緊的事他什麼也不知道。」 「我的哥哥,」公爵說,「現在我真的相信就是他。」 「見鬼!」亨利說,「如果是他的話,這會叫關心他的王后大傷 腦筋的。」 「您說什麼,關心?」德·阿朗松目瞪口果,說。 「當然。弗朗索瓦,您不記得正是您姐姐把他推薦給您的?」 「怎麼不記得,」公爵壓低聲音說,「因此我想讓她高興,證明就是我怕他的櫻桃紅披風會連累他,所以上樓到他屋裡,把披風拿到我的屋裡來了。」 「啊!啊!」亨利說,「這真是加倍的謹慎了;現在我不是猜想,而是可以發誓說就是他了。」 「即使在法庭上?」弗朗索瓦問。 「當然可必,」亨利回答,「他也許是替瑪格麗特給我進什麼信來的。」 「如果我拿得准您會作證支持我,」德·阿朗松說,「我幾乎想去告發他了。」 「如果您告發,」亨利回答,「您明白,我的弟弟,我絕不會揭穿您。」 「可是王后呢?」 「啊!是的!王后。」 「必須知道她會怎麼辦。」 「這個任務交給我。」 「喲!我的哥哥!她要是揭發我們那就錯了,因為對這個年輕人說來這是個現成的勇士的顯赫聲譽,而且他也花不了多大的代價,因為他將要用賒欠的方式買到手。說真的,當然也很可能他會連本帶利一起還出來。」 「當然!有什麼辦法呢?」亨利說,「在這個世界上什麼東西都沒有不花錢可以白得到的。」 他用手和微笑向德·阿朗松致意,小心翼翼地把頭伸進走廊,在拿穩沒有人偷聽以後,急急忙忙溜出去,在通往瑪格麗特住處的那座秘密樓梯上消失了。 納瓦拉王后的心情並不比她丈夫平靜。國王、德·安茹公爵、德·吉茲公爵和亨利針對她和德·內韋爾夫人進行的那次夜間討伐,弄得她心神不寧,因為她已經認出是他們,當然還沒有任何證據會危害到她,被拉莫爾和柯柯納從大門上解下來的那個看門人保證守口如瓶。但是,象拉莫爾和柯柯納過兩個普普通通的紳士抵抗過的那四位王爺,他們是不會毫無目的地離開他們走的路線,而且不會不知道他們是為了誰離開的。因此瑪格麗特在德·內韋爾公爵夫人家裡度過夜裡的其餘時間,天一亮就趕緊回來了。她立刻躺下,但是睡不著,稍微有一點響聲她都驚得跳起來。 她就在這惶惶不安中聽見有人敲那扇暗門,她先叫吉洛娜去看看來的人是誰,然後才吩咐開門。 亨利停在門口;這個做丈夫的身上沒有一點跡象說明他受過傷:慣常有的微笑閃現在他的唇邊,臉上沒有一處肌肉表露出他剛有過的可怕的激動不安。 他好象用目光在詢問瑪格麗特,是不是允許他跟她單獨談談。瑪格麗特懂得她丈夫的意思,傲個手勢叫吉洛娜離開。 「夫人,」亨利於是說,「我知道您多麼關心您的朋友們,我擔心給您帶來了一件壞消息。」 「什麼消息,先生?」瑪格麗特問。 「我們的一個最親愛的僕人眼下受到了牽連。」 「誰?」 「親愛的德·拉莫爾伯爵。」 「德·拉莫爾伯爵先生受到牽連!為了什麼?」 「為了昨天夜裡的意外事件。」 瑪格麗特儘管善於控制自己,也禁不住臉紅了。 最後,她鼓起了勇氣聞道: 「什麼意外事件?」 「怎麼!」亨利說,「昨天夜裡盧佛宮裡的吵鬧聲難道您沒有聽見?」 「沒有,先生。」 「啊!我向您表示祝賀,夫人,」亨利說,流露出一副可愛的天真相,「這證明您睡得非常好。」 「嗯!到底發生了什麼事?」 「我們的好母親命令莫爾韋爾和六名侍衛逮捕我。」 「您,先生,您!」 「是的,我。」 「什麼理由?」 「啊!誰能說得出藏在象我們母親那麼深的腦海裡的理由?我尊重她的理由,但是我不知道是什麼理由。」 「您當時不在您屋裡?」 「不在,真的,由於偶然,您已經猜到了,夫人,是的,我不在我屋裡。昨天晚上國王邀我陪伴他;可是,如果說我不在我屋裡,卻有另外一個人在。」 「這另外一個人是誰?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |