學達書庫 > 大仲馬 > 瑪戈王后 | 上頁 下頁
九五


  莫爾韋爾做了一個手勢;四個人抓住這個頑抗者,他拉住門框不放,他們硬把他拉開;他張開嘴要叫喊,莫爾韋爾用手捂住他的嘴。

  奧爾通使勁地咬這個殺人犯。殺人犯輕輕叫了一聲,把手縮回來,用劍柄猛擊僕人的腦袋。奧爾通播搖晃晃,一邊倒下去,一邊叫喊:

  「出事啦!出事啦!出事啦!」

  他的聲音消失,他昏過去了。

  那些殺人犯從他的身體上躊過去,然後兩個人待在這第二道門口,其餘兩個人由莫爾韋爾領著走進臥房。

  床頭櫃上點著一盞燈,他們在燈光中看見了那張床。床帷拉攏著。

  「啊!啊!」副隊長說,「好象他不打呼嚕了。」

  「快,快動手!」莫爾韋爾說。

  他的話還沒說完,只聽見從床帷裡發出一聲嘶啞的叫喊,聽上去不象人聲,倒像是獅子的怒吼。床帷猛地拉開,只見一個男人坐著,他身上穿著護胸甲,頭戴一頂一直罩到眼睛的那種頭盔,手上握著兩把手槍,雙膝上放著他的長劍。

  莫爾韋爾看見這個人,認出是德·穆依,頓時感到頭上的頭髮根根豎起來。他的臉色變得煞白,他的嘴上滿是白沫,就像是在一個幽靈面前,不由得往後退了一步。

  那個全副武裝的人突然立起來,朝前逼了一步,距離和莫爾韋爾後退的步子相等,因此那個受到威脅的人倒好象在追,那個威脅的人倒好象在逃。

  「啊!惡棍,」德·穆依用低沉的嗓音說,「你過去殺了我父親,今天又要來殺我!」

  兩個打手,也就是跟著莫爾韋爾進入國王臥房的那兩個打手,僅僅聽見這句可怕的話。但是就在說這句話時,他的一把手槍的槍口壓低到莫爾韋爾的額頭的高度。莫爾韋爾在德·穆依扣扳機時,雙膝朝前一跪,子彈射出,立在他背後被他的這個動作暴露出的兩個衛兵中有一個被擊中了心臟,倒下去。在這同一瞬間,莫爾韋爾進行反擊,但是子彈打在德·穆依的護脾甲上撞扁了。

  緊接著德·穆依估計好了距離,猛衝過來,用他那把闊劍反手劈下去,一下子劈開了第二個士兵的腦袋,然後轉過身來跟其爾韋爾交鋒。

  戰鬥十分激烈,但是時間很短。到了第四個回台,莫爾韋爾感到冰冷的劍鋒刺進了他的脖子。他發出一聲哽住的叫喊,朝後倒下去,在倒下去時撞翻了燈,燈熄了。

  德·穆依象荷馬①史詩中的英雄那樣健壯和敏捷,立刻趁著黑暗低下頭朝前廳沖去,撞翻一個衛兵,推開另外一個衛兵,象閃電一樣在守在大門的兩個打手中間一穿而過,兩發手槍子彈朝他射來,擦碎了過道的牆,這樣一來,他得救了,因為除掉那把兇猛無比的劍以外,他還有一把裝著子彈的手槍。

  ================
  ①荷馬:公元前九至公元前八世紀的古希臘詩人,到處行吟的盲歌者。相傳著名史詩《伊利亞特》和《奧德賽》為他所作。
  ================
  
  德·穆依猶豫了一下,他覺得德·阿朗松先生的門剛剛打開了,他考慮是應該逃到德·阿朗松先生的住處去,還是應該盡一切可能離開盧佛宮。他最後決定走第二條路,重新又開始奔跑,不過一開始腳步放得很慢。他一步跨下十級,到了宮門,說了兩句口令,一邊奔,一邊喊:

  「快上樓去,有人為了國王在殺人。」

  他的話,再加上乓乓的手槍聲把崗哨裡的衛兵都嚇得愣住了,他趁著他們發愣的當兒,一溜煙地跑遠,連毫毛都沒有傷到一根就消失在公雞街上。

  就在這時候,卡特琳攔住她的衛隊長,說:

  「待在這兒,我親自到那邊去看看發生了什麼事。」

  「可是,陛下,」隊長回答,「您可能遇到危險,我不能不跟您去。」

  「留下,先生,。」「卡特琳用比前一次還要專橫的口氣說,「留下。在君主們的周圍有一股力量保護他們,勝過凡人的刀劍。」

  隊長留下了。

  卡特琳於是端起一盞燈,光著的腳伸進一雙天鵝絨的高跟拖鞋裡,走出臥房,到了仍舊充滿硝煙的過道,象鬼魂一般沉著冷靜地向納瓦拉國王的套房走去。

  一切重新又變得靜悄悄的。

  卡特琳到了大門口,跨進門檻,首先在前廳裡看到的是昏迷不醒的奧爾通。

  「啊!啊!」她說,「這兒當然是僕人;再朝前走大概可以找到主人了。」

  她越過第二道門。

  她的腳碰到了一具屍體,她把燈放低,這是腦袋被劈開的那個士兵的屍體,他早已經斷了氣。

  三步以外是被一顆子彈打中的副隊長,他還在捯氣。

  最後,在床前面有一個人握緊拳頭,在掙扎著撐起來,他的臉色白得象死人,血從他脖子上對穿的傷日裡淌出來。

  這個人是莫爾韋爾。

  卡特琳嚇得渾身冰涼。她看見床空了,她望望臥房的四周圍,想在這三個躺在自己血泊裡的人中間尋找到她希望找到的屍首,可是沒有找到。

  莫爾韋爾認出了卡特琳,他的眼睛睜得非常大,向她做了一個絕望的手勢。

  「嗯,」她低聲說,「他在哪兒?他怎麼樣了?壞蛋!您讓他跑了?」

  莫爾韋爾開口想說話,但是只有一種聽不懂的噝噝聲從他的傷口裡發出來,淡紅色的口沫掛在嘴邊,他搖搖頭表示自己筋疲力蠍和疼痛難熬。

  「可您倒是說呀!」卡特琳大聲說,「說呀!哪怕是只對我說一句!」

  莫爾韋爾指指自己的傷口,又發出一些含糊不清的聲音。他再一使勁,僅僅發出一陣嘶啞的喘息聲,接著就昏過去了。

  卡特琳於是朝四面張望,在她周圍只有死屍和垂死的人,屋裡血流成河,死一般的寂靜籠罩著這個場面。

  她又一次朝莫爾韋爾說話,但是她叫不醒他。這一次他不僅是不會說話,而且連動也不會動了。一張紙從他的緊身短襖裡掉出來,這是國王簽署的逮捕令.卡特琳拾起來,藏在自己胸前。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁