學達書庫 > 大仲馬 > 瑪戈王后 | 上頁 下頁
九三


  三十四、成事在天

  正如公爵對兩個年輕人說的,盧佛宮裡寂靜無聲。

  瑪格麗特和德·內韋爾夫人事實上已經動身到蒂宗街去了。柯柯納和拉莫爾隨後也去追趕她們。國王和亨利在城裡閒逛。德·阿朗松公爵待在自己屋裡,心裡有點焦急地等著發生太后向他預告的事件。最後卡特琳也上床了,德·索弗夫人坐在她床頭,讀了一些意大利故事給她聽,她聽了笑得非常開心。

  很久以來卡特琳沒有這麼好的心情。她跟自己手下的女官們津津有味地吃了一頓點心,讓醫生作了一次診斷,又把她的家族的日用賬算清以後,吩咐為了某一樁行動的成功做一次祈禱,這一樁行動據她說對她的孩子們的幸福至關重要,在某些情況下,叫人為了只有天主和她知道的目的祈禱和望彌撒,這是卡特琳的一個習慣,而且完全是佛羅倫薩人的習慣。

  最後她再次接見勒內,在他的那些香囊裡和花色繁多的貨物中挑選了幾樣新產品。

  「讓人去看看,」卡特琳說,「我的女兒納瓦拉王后在不在她屋裡,如果在的話,就請她來給我作伴。」

  執行這道命令的那個年輕侍從出去,不一會兒由吉洛娜陪著回來了。

  「咦!」太后說,「我請的是女主人,不是侍女。」

  「陛下,」吉洛娜說,「我認為我應該親自來稟告陛下,德·納瓦拉王後跟她的朋友德·內韋爾公爵夫人一塊兒出去了……」

  「在這個時候出去!」卡特琳皺緊眉頭說,「她可能去哪兒?」

  「看一場煉金術表演,」吉洛娜回答,「表演大概在吉茲府,德·內韋爾夫人住的那個閣樓裡舉行。」

  「什麼時候回來?」太后問道。

  「表演要繼續到深夜,」吉洛挪回答,「因此王后陛下很可能在她的朋友的住處待到明天上午。」

  「納瓦拉王后,她是幸福的,」卡特琳低聲說,「她有朋友,她是王后,她戴著一頂王冠,別人稱呼她陛下,而她沒有臣民,她很幸福。」

  這幾句俏皮話使得聽到的人都暗自微笑,卡特琳說了以後,又低聲說:

  「再說,她又出去了!您是說,她出去了?」

  「有半個鐘點了,夫人。」

  「一切都再好沒有了,您去吧。」

  吉洛娜行過禮,出去了。

  「繼續念下去,夏洛特,」太后說。

  德·索弗夫人繼續念下去。

  十分鐘以後卡特琳打斷她,說道:

  「啊!想起來了,」她說,「派人把走廊裡的衛兵打發走。」

  這是莫爾韋爾等著的信號。

  有人去執行太后的命令,德·索弗夫人繼續念她的故事。

  她不停地念了差不多有一刻鐘,忽然有一聲很長的、持續很久的、可怕的叫喊一直傳到太后的臥房裡,使得在場的人頭髮都一根根倒豎起來。

  緊接著是一下手槍聲。

  「怎麼回事,」卡特琳說,「為什麼您不念下去了,卡洛特?」

  「夫人,」年輕女人說,臉色變得煞白,「您沒有聽見嗎?」

  「什麼?」卡特琳問。

  「這聲叫喊。」

  「還有這下手槍聲?」衛隊長補充說。

  「一聲叫喊,一下手槍聲,」卡特琳說,「我,我什麼也沒有聽見……況且,一聲叫喊和一下手槍聲,這在盧佛宮難道是什麼了不起的事嗎?念吧,念吧,卡洛特。」

  「可是,請您聽聽,夫人,」她說,這時候德·南塞先生握住劍柄站立著,沒有太后的示意不敢離開。「請您聽聽,可以聽見腳步聲,咒駡聲。」

  「需要我去打聽一下嗎,夫人?」德·南塞先生說。

  「完全不需要,先生,待在這兒,」卡特琳說,同時用一隻手撐起身子好象是為了使她的命令增添力量。「萬一有了緊急情況,誰來保護我呢?這是幾個瑞士兵喝醉了在打架。」

  太后的冷靜和籠罩在大家頭上的恐怖氣氛完全相反,形成了極其明顯的對比,因此德·索弗夫人儘管是那麼膽小,還是用訊問的眼光直勾勾地望著太后。

  「可是,夫人,」她嚷了起來,「好象在殺什麼人了。」

  「您說會殺誰呢?」

  「當然是納瓦拉國王,夫人,聲音是從他的套房那邊傳來的。」

  「傻東西!」王太后低聲說,儘管她有力量控制住自己的情緒,她的嘴唇開始奇怪地動起來,因為她在喃喃地祈禱;。傻東西,到處只看見她的納瓦拉國王。」

  「我的天主!我的天主!」德·索弗夫人重新倒在她的扶手椅上。

  「完了,完了,」卡特琳說。「隊長,」她對著德·南塞先生繼續說下去,「我希望如果宮裡發生了什麼壞事情,您明天讓罪犯受到嚴厲的懲辦。繼續念下去,卡洛塔。」

  卡特琳也無動於衷地倒在枕頭上,她的這種無動於衷倒非常象精力衰竭,因為在場的人注意到大粒的汗珠在她的臉上淌著。

  德·索弗夫人服從這個正式命令,但是只有她的眼睛在看,喉嚨在出聲,她的思想已經開了小差,她想到了懸在她心愛的那個人腦袋上的、可怕的危險。一場內心鬥爭繼續了有好幾分鐘,她在激動的情緒和不得不遵守的禮節之間被折磨得透不過氣來,到最後連她念書的聲音都變得聽不清楚了,書從她手裡掉下來,她一下子昏了過去。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁