學達書庫 > 大仲馬 > 瑪戈王后 | 上頁 下頁
五六


  格雷古瓦從廚房的外間走進了廚房的里間。外間是吃喝的地方,里間才是燒菜的灶間,那些菜在拉於裡埃爾老闆生前都是由他那雙高明的手親自配製的。

  「這家旅店應該是淒淒慘慘的,」柯柯納低聲說,「沒想到這麼高高興興,我看了心裡要不難過,那就讓魔鬼把我逮了去。可憐的拉於裡埃爾,唉!」

  「他曾經想殺我,」拉莫爾說,「不過我很樂意饒恕他。」

  拉莫爾剛說出這句話,就有一個手裡拿著平底鍋的人出現了,他正用木勺子攪動在鍋裡炸著的洋蔥。

  拉莫爾和柯柯納發出一聲驚奇的叫喊。

  這人聽見叫喊,抬頭一看,發出一聲相同的叫喊來回答,平底鍋也掉落在地上,手裡只剩下了木勺子。

  「In nomine Patris,」這人一邊說著一邊晃著木勺子,仿佛晃的是一把聖水刷,「et Filii,et Spiritus sancti…」①
  ================
  ①拉丁文:「以聖父、聖子和聖靈的名義……」
  ================
  「拉于裡埃爾老闆!」兩個年輕人喊道。

  「德·柯柯納和德·拉莫爾二位先生!」拉於裡埃爾喊道。

  「您沒有死嗎?」柯柯納說。

  「你們也還括著嗎?」老闆說。

  「可是,我看見您倒下去,」柯柯納說,「我聽見子彈打中您什麼地方,不過到底打中哪兒我不知道。我離開您時,您已經躺在血泊之中,血從您鼻子裡、嘴裡、甚至眼睛裡淌出來。」

  「所有這些都是真的,跟福音書一樣真,德·柯柯納先生。不過,您聽見的聲音是子彈打中我的頭盔的聲音,幸好子彈撞癟了;不過,這一下仍然很厲害,瞧瞧證據,」拉於裡埃爾一邊補充說,一邊脫掉無邊小帽,露出象膝頭一樣光禿禿的頭頂,「你們看見了吧,頭髮一根也沒有剩下。」

  兩個年輕人看了這個滑稽相,哈哈大笑。

  「啊!啊!你們笑了!」拉於裡埃爾說,他有點放心了,「你們這趟來,不會懷著什麼惡意吧}」

  「您呢,拉於裡埃爾老闆,這下您的好鬥的脾氣也治好了吧?」

  「對,對,真對,先生們!現在……」

  「怎麼樣?現在……」

  「現在,我已經發過誓,除了我廚房裡的火以外,什麼別的火也不要再看見。」

  「好,」柯柯納說,「這就叫小心謹慎。現在,」皮埃蒙特人接著說,「我們有兩匹馬留在您的馬廄裡,有兩口箱子留在您房間裡。」

  「見鬼!」老闆抓了抓耳朵,說。

  「怎麼啦?」

  「您是說,兩匹馬?」

  「對,在馬廄裡。」

  「兩口箱子?」

  「對,在房間裡。」

  「是這麼的。瞧……你們以為我死了,是不是?」

  「是的。」

  「你們得承認,既然你們弄錯了,我當然也可能弄錯。」

  「你以為我們也死了?因此,您就可以自由處置了。」

  「啊!對啦!……這是因為你們死前沒有立下遺囑……」拉於裡埃爾老闆繼續說。

  「後來呢?」

  「我當時以為,我現在才明白,我錯了……」

  「您當時以為怎樣,快說?」

  「我當時以為我可以繼承你們的遺產。」

  「啊!啊!」兩個年輕人說。

  「看見你們活著,先生們,我還是感到再高興也沒有了。」

  「因此您把我們的馬賣掉了?」柯柯納說。

  「唉!」拉於裡埃爾說。

  「啊!還賣掉我們的手提箱嗎?」拉莫爾接著說。

  「啊!手提箱!沒有……」拉於裡埃爾叫道,「只不過賣了裡面的東西。」

  「喂,拉莫爾,」柯柯納說,「我覺得這是一個不要臉的壞蛋……咱們把他宰了吧?」

  這句威脅話似乎對拉於裡埃爾起了很大的作用,他大著膽子說:

  「不過,先生們,我想總可以順利解決的。」

  「聽著,」拉莫爾說,「我對你的怨氣最大。」

  「當然,伯爵先生,因為我記得在那個發瘋的時刻裡,我曾經無禮地威脅過您。」

  「是的,一顆子彈從我頭上過去,只差兩寸。」

  「您這麼想嗎?」

  「我可以肯定。」

  「如果您肯定,德·拉莫爾先生,」拉於裡埃爾說,同時神情天真地把平底鍋抬起來,「我是您的忠實的僕人,決不會否認您的話。」

  「好吧,」拉莫爾說,「我這方面,決不要您還任何東西。」

  「什麼,我的紳士!」

  「但是……」

  「喲!喲!」拉於裡埃爾說。

  「是我每一次到你這個區裡來的時候,得給我和我的朋友們準備一頓飯。」

  「當然可以!」拉于裡埃爾高興地說,「聽您吩咐,我的紳士,聽您吩咐。」

  「這麼說,說定了?」

  「十分樂意……」您呢,德·柯柯納先生,「老闆繼續說,「同意這筆交易嗎?」

  「同意;不過,跟我的朋友一樣,我也有一個條件。」

  「什麼條件?」

  「您得把我欠德·拉莫爾先生的五十個埃居還給他,我曾經把這五十個埃居託付給您。」

  「託付給我,先生!什麼時候?」

  「在您賣我的馬和我的箱子的一刻鐘以前。」

  拉於裡埃爾表示他領會了。

  「啊!我懂了!」他說。

  他走到一口櫥櫃跟前,從裡面一個一個取出五十個埃居,帶回來給拉莫爾。

  「好,先生,」這個紳士說,「好,給我們作一盆蛋捲。五十個埃居給格雷古瓦先生。」

  「啊!」拉於裡埃爾叫道,「真的,我的紳士們,你們心地慷慨得象王子,你們可以信任我,赴湯蹈火,在所不辭。」

  「既然如此,」柯柯納說,「把我們要的蛋捲做起來吧,可別少擱黃油和豬肉。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁