學達書庫 > 大仲馬 > 基督山伯爵 | 上頁 下頁
第九十一章 母與子(2)


  阿爾貝立刻跑到街上,叫了一輛出租馬車載著他們離開了他們的家,他記得聖父街上有一所備有家具的小房子要出租,那兒雖不太好,但還可以過得去,他準備帶伯爵夫人到那兒去住。當馬車在門口停下,阿爾貝正下車的時候,一個人走過來,交給他一封信。阿爾貝認識那個送信的人。「是伯爵送來的。」伯都西奧說。阿爾貝接過那封信,拆開它,讀了一遍,然後四處去尋找伯都西奧,但他已經走了。他含著眼淚,胸膛激動得回到美塞苔絲那兒,一言不發地把那封信交給她。美塞苔絲念道:

  「阿爾貝,——在向你表明我已發覺你的計劃的時候,我也希望你能相信我的用心。你是自由的,你離開伯爵的家,帶你的母親離開你的家;但且想一想,阿爾貝,你欠她的恩惠,不是你的可憐的高貴的心所能償付得了的。你儘管去奮鬥,去忍受一切艱難,但不要使她遭受到你那一切貧窮;因為今天落到她身上的那種不幸的陰影,她本來也是不應該遭受的,而上帝決不肯讓一個無辜者為罪人受苦的。我知道你們倆就要一文不取地離開海爾達路。不要想我是怎麼知道的,我知道了,——那就夠了。現在,聽我說,阿爾貝。二十四年前,我驕傲而快樂地回到我的故鄉。我有一個未婚妻,阿爾貝,一個我崇拜的可愛的姑娘;而我給我的未婚妻帶來了辛辛苦苦儲積起來的一百五十塊金路易。這筆錢是給她的。我特地把這筆錢留給她;只因為我知道大海是變化莫測的,我把我們的寶藏埋在馬賽的米蘭巷我父親所住的那座房子的小花園裡。你的母親,阿爾貝,很熟悉那座房子的。不久以前,我路過馬賽,去看看那座老房子,它喚起了我許多許多痛苦的回憶;晚上,我帶了一把鏟子到花園上我埋寶藏的那個地方挖出當時種植的那棵美麗的無花果樹。唉,阿爾貝,這筆錢,我以前是準備用來帶給所崇拜的那個女人的安樂和寧靜用的,現在,由於一種特別可悲的機會,它可以仍用來做同樣的用途。噢,我本來是可以給那個可憐的女人幾百萬的,但現在我卻只給了她那一片自從我被人從我所愛的人身邊拉走時留給我那可憐的家屋底下的黑麵包,我希望你能明白我的這番用意!阿爾貝,你是一個心地寬厚的人,但也許會被驕傲或怨恨所蒙蔽,你會拒絕我,你會另向別人去要求我有權提供的那種幫助,那我就要說,有個人的父親是受你的父親的迫害在饑餓和恐怖而死的,而你竟拒絕接受他向你的母親提供生活費,這樣,你未免太不夠仁慈了。」

  阿爾貝臉色蒼白,一動不動地站著,等待母親在讀完這封信以後決定。美塞苔絲帶著一種難以形容的神情抬頭望天。

  「我接受了,」她說,「他有權利作這樣的贈與,我應當帶著它進修道院去!」她把那封信藏在懷裡,挽起兒子的手臂,跨著一種或許她自己都想不到能這樣堅定的步伐走下車去。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁