學達書庫 > 大仲馬 > 基督山伯爵 | 上頁 下頁
第八十八章 侮辱(1)


  在那位銀行家的門口,波尚讓馬爾塞夫停一下。「聽著,」他說,「剛才我已對你說過,你必須要求基督山先生解釋清楚。」

  「總的,我們現在就去找他。」

  「等一等,馬爾塞夫,在見他以前,你必須先考慮考慮。」

  「考慮什麼?」

  「考慮這麼做的嚴重性。」

  「這比到騰格拉爾先生那兒去更嚴重嗎?」

  「是的,騰格拉爾先生是一個愛錢的人,而那些愛錢的人,你知道,考慮到危險太大是不輕易與一人決鬥的。而這一位卻相反,他是一位紳士。你難道不怕他接受你的挑戰,與你決鬥嗎?」

  「我只怕一件事,那就是,怕遇不到一個肯與我決鬥的人。」

  「噢,你放心,」波尚說,「他肯定決鬥的。我只怕他太厲害了,你敵不過他。」

  「我的朋友,」馬爾塞夫微笑著說,「為我的父親而死在決鬥場是我所希望的。那樣,我們就都得救了。」

  「你的母親會傷心死的。」

  「我可憐的母親!」阿爾貝揉了揉眼睛,「我知道她會的,但這樣總比羞死好。」

  「你下定決心了嗎,阿爾貝?」

  「是的。」

  「我們能在家裡找到他嗎?」

  「他說比我晚幾個鐘頭回來的,他現在應該是在家了。」

  他們登上馬車向香榭麗舍大道三十號駛去。波尚想一個人進去,但阿爾貝說,這次的情況與平時不一樣,他不必嚴格遵守決鬥的規則。年輕人完全處於一種神聖的動機,波尚只能順從他的心意,他同意和馬爾塞夫一同進去。阿爾貝從大門口跑到臺階上。巴浦斯汀在門口接著他。伯爵剛回家,現在正在洗澡,不讓任何人進去。

  「洗完澡幹什麼?」馬爾塞夫問道。

  「主人要去吃飯。」

  「吃完飯呢?」

  「他要睡一個鐘頭。」

  「然後呢?」

  「他要到歌劇院去。」

  「你能確定嗎?」阿爾貝問。

  「十分確定,伯爵曾吩咐八點正為他準備好馬。」

  「好極了,」阿爾貝回答,「我就想知道這些情況。」

  然後,他轉身對波尚說,「要是您有什麼事情要去辦理,波尚,趕快就去辦它。要是你今天晚上有約會,請把它改到明天。我要你陪我到劇院去,假如可能的話,把夏多·勒諾也帶來。」

  波尚在阿爾貝同意以後就離開了他,答應在七點刻的時候去拜訪他。回家以後,阿爾貝通知弗蘭士、德佈雷和莫雷爾,希望今天晚上能在劇院裡看見他們。然後他又去見他的母親。他的母親自從昨天開始,就不願見任何人,獨自躺在她的臥室裡。阿爾貝發現她躺在床上,這次公開的羞辱把她完全壓倒了。阿爾貝的出現使她得到了很大的安慰,她緊緊地抓住兒子的手,忍不住抽泣起來;但她的眼淚也不能減少她的痛苦。阿爾貝默默地站在母親的床邊。從那蒼白的臉色和緊皺的眉頭上,可以看出他復仇的心願已漸漸消除了。「我親愛的母親,」他說,「你知道馬爾塞夫先生有什麼敵人嗎?」

  美塞苔絲非常吃驚,她注意到她的兒子並沒有說「我的父親」。「我的兒子,」她說,「象伯爵這樣有顯赫地位的人總是暗中有許多仇敵的。那些明目張膽的仇敵並不是最危險的。」

  「是的,我知道的,所以來請求你的判斷。你思維敏捷,什麼事都逃不過您的眼睛。」

  「你為什麼要說那些話?」

  「因為,比如說,在我們家舉行舞會的那天晚上,你就注意到基督山先生根本沒有吃我們家的一點東西。」

  美塞苔絲用她那顫抖的手支撐起身體。「基督山先生!」她驚訝地喊道,「他跟這一切有什麼關係呢?」

  「你知道,媽,基督山先生可說完全是一個東方人,而根據東方人的習慣,不在他們仇敵家裡吃一點東西、喝一口水便可以保住他復仇的全部自由。」

  「你是說基督山先生是我們的仇敵嗎?」美塞苔絲問道,臉色變得比她身上的那張床單更蒼白。「誰告訴你的?你瘋啦,阿爾貝!基督山先生一直對我們彬彬有禮。基督山先生也救了你的命,是你自己把他推薦給我們的呀。噢,我求求你,我的兒子,假如你有這種想法,趕快拋開它,我告訴你——不,我請求你和他保持你們之間的友誼。」

  「媽,」那阿爾貝回答,「你要我向那個人妥協,難道有特殊原因的嗎?」

  「我?」美塞苔絲說,她的臉上一陣白一陣紅。但很快又變得蒼白起來。

  「是的,一定有的,而那個理由是,」阿爾貝說,——

  「是不是——就是怕這個人會傷害我們?」

  美塞苔絲打了一個寒顫,用考察的眼光盯住他的兒子。

  「你說的話離奇古怪,」她對阿爾貝說,好象懷著某種古怪成見似的。伯爵有什麼事使你不高興呀?三天以前,你還他一同在諾曼底,僅僅三天以前,我們還把他當成是我們最好的朋友。」

  阿爾貝的嘴邊掠過一個自嘲的微笑,美塞苔絲看見了,她憑著一個女人和一個母親的雙重直覺,她預知了一切,但她是一個審慎和堅強的人,她把她的悲哀和恐懼深深地掩藏起來。阿爾貝默不出聲,過了好一會兒,伯爵夫人重新說:「你來問我健康怎麼樣,我坦白說我很不舒服。你留在這兒陪我一會吧。我不願意一個人呆在房間裡。」

  「媽,」那青年說,「你知道我很高興陪你,但有一件很要緊的重大事情使我不得不離開你一晚上。」

  「好吧。」美塞苔絲說道,歎了一口氣,「去吧,阿爾貝,我不願意你成為一個孝順的奴隸。」

  阿爾貝裝作沒有聽到這句話,他向母親鞠了一躬,就離開了她。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁