學達書庫 > 大仲馬 > 基督山伯爵 | 上頁 下頁 |
第八十三章 上帝的手(1) |
|
卡德魯斯繼續悲慘地喊道:「神甫閣下,救命呀!救命呀!」 「怎麼一回事呀?」基督山問道。 「救命呀!」卡德魯斯喊道,「我被人害死啦!」 「我們在這兒,勇敢一點!」 「呀,完啦!你們來得太遲嘍,你們是來給我送終罷了。刺得多厲害呀!好多血呀!」他昏了過去。 阿裡和他的主人把那個受傷的人找到一個房間裡,基督山示意阿裡給他脫衣服,他發現三處可怕的傷口。「我的上帝!」他歎道,「您的報應多少是來得遲了一點了,但那只是為了可以報應得更有力。」阿裡望著他的主人,等待新的指示。 「立刻領檢察官維爾福先生到這兒來,他住在聖·奧諾路。你出去的時候,順便叫醒門房,派他去請一位醫生來。」阿裡遵命而去,房間裡只剩下了神甫和卡德魯斯,後者還沒有醒過來。 當那惡人又張開了他的眼睛的時候,伯爵正帶著一種憐憫的表情望著他,他的嘴巴在微動,像是在做禱告。「醫生喲,神甫閣下,找一個醫生來喲!」卡德魯斯說。 「我已經派人去請了。」神甫回答。 「我知道他不能救我的命,但他或許可以使我多活一會兒,讓我有時間告發他。」 「告發誰?」 「告發殺我的兇手。」 「你認不認識他?」 「認識,他是貝尼代托。」 「那個年青的科西嘉人?」 「就是他。」 「你的同夥?」 「是的。他給我這座房子的圖樣,無疑是希望我殺死伯爵,以便讓他繼承他的財產,或者伯爵殺死我,免得我阻礙他。他埋伏在牆角裡,暗殺我。」 「我也已經派人去請檢察官了。」 「他來不及趕到的了,我覺得我的生命已在很快地衰退下去了。」 「等一等!」基督山說。他離開房間,不到五分鐘,拿著一隻小藥瓶回來。 那個垂死的人的眼睛不斷地盯住那扇門,他希望救兵會從那扇門裡進來。「趕快,神甫閣下!趕快!我又要昏啦!」 基督山走過去,把小瓶裡的藥水滴了三四滴到他那發紫的嘴唇上。卡德魯斯深深地吸了一口氣。「噢!」他說,「真是救命良藥,多一點,多一點!」 「再多兩滴就會殺死你了。」神甫回答。 「噢,只要來一個人,讓我向他告發那個惡棍就好了!」 「要不要我給你寫口供?你只要簽一個字就行了。」 「好的,好的。」卡德魯斯說。想到死後能夠復仇,他的眼睛頓時煥發起來。基督山寫道:我是被科西嘉人貝尼代托害死的,他是土倫苦工船上五十九號囚犯,是我一條鎖鏈上的同伴。」 「快!快!」卡德魯斯說:「不然我就不能簽字了。」 基督山把筆遞給卡德魯斯,卡德魯斯集中他的全部精力簽了字,倒回到床上,說:「其餘的由你口述吧,神甫閣下,你可以說,他自稱為安德烈·卡瓦爾康蒂。他住在太子旅館裡。噢,我要死啦!」他又昏了過去。神甫使他嗅小瓶裡的藥水,於是他又張開眼睛。復仇的希望並沒有捨棄他。 「啊,你會把我所說的一切都講出來的吧,你肯不肯,神甫閣下?」 「是的,而且還要講得更多。」 「你還要講些什麼?」 「我要說,這座房子的圖樣無疑是他給你的,希望伯爵殺死你。我還要說,他寫了一封信給伯爵,把你的企圖通知他,伯爵不在,我讀了那封信,於是坐在這兒等候你。」 「他會殺頭的吧,會不會?」卡德魯斯說。「答應我那一點吧,讓我抱著那個希望死——那可以使我容易死些。」 「我要說,」伯爵繼續說,「他始終跟蹤著你,監視著你,當他看到你從房子裡出去的時候,就奔到牆角裡去躲起來。」 「那一切你都看到的嗎?」 「想一想我的話:『假如你平平安安地回到了家裡,我就相信上帝已寬恕了你,而我也可以寬恕你了。』」 「而你卻不警告我一聲!」卡德魯斯用手肘撐起身體喊道。 「你知道我一離開這座房子就要被人殺死,而你卻不警告我!」 「不,因為我看上帝是假手貝尼代托在執行他的法律,我覺得違反天意是褻瀆神聖的。」 「上帝的法律!別提了吧,神甫閣下。假如上帝是公正的,你知道有許多該受懲罰的人現在卻依舊逍遙法外。」 「耐心一點吧!」神甫說,他說這句話的口吻使那個垂死的人打了一個寒顫。「耐心一點!」 卡德魯斯驚愕地望著他。 「而且,」神甫說,「上帝是慈悲普賜的,他也曾對你慈悲過,他最初是一位慈父,後來才變成一位法官。」 「那麼你相信上帝羅?」 「即使我命窮福薄,截至目前為止還不相信他,」基督山說,「但看到你這種情形,我也必須相信了。」 卡德魯斯舉起他那緊捏的雙拳,伸向天空。 「聽著,」神甫一面說,一面伸出一隻手虛懸在傷者的頭上,像是要命令他相信似的。「你在你的靈床上還拒絕相信上帝,而上帝卻曾為你做過許多事情:他給你康健、精力、正當的職業、甚至朋友——這種生活,凡是良心平穩、不作非分之想的人,的確是可以很滿足的了。他很少賞賜這麼多的恩惠給人,而你非但不想好好利用這些天恩,卻反而自甘怠惰酗酒,在一次酩酊大醉中斷送了你一個最好的朋友。」 「救命呀!」卡德魯斯喊道,「我要的是一位醫生,不是一個教士。或許我所受的不是致命傷,或許我還不會死,或許他們還能救我的命。」 「你的傷是太致命了,要不是我給你滴了三滴藥水,你現在早就死了。所以,聽著吧。」 「啊!」卡德魯斯低聲地說,「你這個神甫多古怪!你非但不安慰垂死的人,反而要逼他們絕望。」 「聽著,」神甫繼續說道。「當你出賣你的朋友的時候,上帝並不立刻懲罰你,而只給你一個警告。你被貧窮所迫,你半輩子貪望富貴,卻不以正當的手段去尋求。你以藉口生活所迫想去犯罪。那時,上帝為你創造了一個奇跡,借我的手送給了你一筆財產。對你來說,那已是非常可觀的了,因為你從未有過什麼財產。但當你獲得了那筆意想不到的,聞所未聞的意外之財的時候,你又覺得不夠了。你想要再增加一倍,用什麼辦法呢?殺人!你成功了。那時,上帝奪掉了你的財產,把你帶到了法庭上。」 「起念殺那個猶太人的不是我,」卡德魯斯說,「是卡康脫女人。」 「是的,」基督山說,「所以上帝——我不能說他執法公正無私,因為按理他應該把你處死,——但上帝慈悲為懷,饒了你的性命。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |