學達書庫 > 大仲馬 > 基督山伯爵 | 上頁 下頁
第七十八章 亞尼納來的消息(4)


  「那正可說明這種伎倆的惡毒。他們讓時間過去了這麼久,然後把大家早已忘記的事情突然又重新翻了出來,以此作為誹謗材料來玷污我們的好名聲。我繼承著家父的姓,我不願意這個姓被恥辱所玷污。我要去找波尚,這個消息是在他的報紙上出現的,我一定要他當著兩個證人的面聲明更正。」

  「波尚是絕不肯更正的。」

  「那麼我們就決鬥。」

  「不,你們不會決鬥的,因為他會告訴您——而且這也非常實在的——在希臘陸軍裡,名叫弗爾南多的軍官或許有五十個之多。」

  「但我們還是要決鬥。我要洗刷家父名譽上的污點。家父是一個那麼勇敢的軍人,他的歷史是那麼的輝煌——」

  「哦,嗯,他會說:『我們保證這個弗爾南多不是那位人人皆知的馬爾塞夫伯爵,雖然他也有過這個教名。』」

  「除非完全更正,我絕不能表示罷休。」

  「您準備當著兩個證人的面叫他這麼做嗎?」

  「是的。」

  「您錯了。」

  「我想您的話的意思就是要拒絕我的要求,不肯相助了?」

  「您知道我對決鬥的看法是什麼,不知道您還記得不記得,我們在羅馬的時候,把我對於那件事的看法跟您說過。」

  「可是,我親愛的伯爵,我覺得今天早晨您做的那件事,跟您抱的那種觀念根本不相符合。」

  「因為,我的大好人,您知道一個人決不能偏激得太厲害。如果和傻瓜們在一起,那就必須學會做一些傻事。有一天,也許會有一個非常暴躁的傢伙來找到我。他跟我或許也象您和波尚那樣並沒有真正值得吵架的理由,但他也會逼著我操心一件無聊的小事,他會叫他的陪證人來見我,或者是在一個公眾場所侮辱我——噢,那我就只好殺死那個淺薄的傢伙。」

  「那麼您承認是可以決鬥的了?」

  「當然。」

  「好吧,既然如此,您為什麼要反對我決鬥呢?」

  「我並沒有說您不決鬥,我只是說,決鬥是一件非同小可的事情,在沒有進行細緻考慮以前,是不應該去做的。」

  「他在侮辱家父以前,可沒有進行什麼考慮。」

  「如果這是他疏忽造成的錯誤,而且自己也這麼承認,您就應該善罷甘休了。」

  「啊,我親愛的伯爵,您未免太寬容了。」

  「而您也太計較了。如果,比方說,我說這句話別生氣——」

  「嗯!」

  「如果那段消息確實是真的呢?」

  「一個兒子不應該承認這樣一個有損自己父親名譽的假設。」

  「噢!天哪!我們這個時代需要承認的事情實在太多啦!」

  「那完全是時代的錯誤。」

  「可您準備實施改革嗎?」

  「是的,如果和我有關係的話。」

  「嗯!您真剛強,我的好人!」

  「我知道我確實剛強。」

  「您不想聽好的忠告嗎?」

  「朋友的忠告當然要聽。」

  「您認為我夠不夠得上那個稱呼呢?」

  「當然夠得上。」

  「嗯,那麼,在帶著證人到波尚那兒去以前,對這件事情可以再去瞭解瞭解。」

  「跟誰去瞭解?」

  「跟海黛,比方說。」

  「咦,何必要把一個女人扯到這裡面呢,她對這件事情能發揮什麼作用?」

  「比方說,她可以向你保證,說令尊對於總督的失敗和死亡毫無關係。或者,如果正巧他的確牽連到了裡面,這件不幸的事情也——」

  「我已經跟你說過了,我親愛的伯爵,我絕不能承認這麼一個假設。」

  「那麼,您也拒絕這個瞭解內情的方法了?」

  「我堅決予以拒絕。」

  「那麼我再要給您一個忠告。」

  「說吧,但希望這是最後的一個了。」

  「也許您不願意聽吧?」

  「恰恰相反,我要請你說出來。」

  「在您到波尚那兒去的時候,不要帶著證人,自個兒去見他。」

  「那可是違背慣例呵。」

  「您的情況本來就和一般情況不同。」

  「您為什麼要我自個兒去呢?」

  「因為那樣,這件事情就可以由您和波尚私下解決。」

  「請再說得清楚一些。」

  「可以。如果您要波尚更正消息,您起碼應該給他一個機會,讓他心甘情願地那麼去做——只要他願意更正。您在這方面,最後結果也一樣。如果他拒絕那麼做,到那時再找兩個外人知道您的秘密也還不遲。」

  「他們不是什麼外人,而是朋友。」

  「啊,但今天的朋友就是明天的仇敵——波尚就是一個例子。」

  「所以您勸我。」

  「我勸您得謹慎。」

  「那麼您勸我一個人去找波尚。」

  「對,而且我可以告訴您理由。在您希望一個人的自尊心向您讓步的時候,您在表面上至少必須做出不想傷害它的樣子。」

  「我相信您是對的。」

  「啊!這就再好不過了。」

  「那麼我就一個人去。」

  「好吧,但您能乾脆不去就更好。」

  「那我做不到。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁