學達書庫 > 大仲馬 > 基督山伯爵 | 上頁 下頁 |
第五十八章 諾瓦蒂埃·德·維爾福先生(2) |
|
「親愛的爺爺,我做錯了什麼事,以致您要生我的氣呢?」 瓦朗蒂娜大聲說道。 沒有回答,於是她繼續說:「我今天一整天沒見過您。有人對您談到我了嗎?」 「是的。」老人的目光急切地說。 「讓我來想一想。我真可以向您保證,爺爺——啊!維爾福先生和維爾福夫人剛剛離開這個房間,是不是?」 「是的。」 「他們告訴了您一件事,您是因為那件事才動怒的,是不是?那麼,是什麼事呢?我可不可以先去問問他們,然後再來向您解釋?」 「不,不!」諾瓦蒂埃的目光說。 「啊!您嚇壞我啦。他們都講了些什麼事呢?」於是她現出一種苦思冥想的樣子。 「啊,我知道了,」她壓低了聲音,靠到老人身邊說道,「他們談到了我的婚事,對不對?」 「是的。」那憤怒的目光回答。 「我懂了,您生氣是因為我沒告訴您這件事。可那是因為他們堅持要我保守秘密,求我一點都不要告訴您的,他們甚至都不讓我知道他們的想法,我也是自己碰巧發現的。這就是我對您保持緘默的原因,親愛的爺爺。請寬恕我吧。」 但老人的目光裡並沒有使她感到安心,它似乎在說:「我所生氣的並不只是你的緘默。」 「那麼還有什麼呢?」那青年女郎問道。「親愛的爺爺,或許您以為我會拋棄您,以為我會在結婚之後忘了您,是不是?」 「不。」 「那麼,他們已經告訴您伊皮奈先生同意我們大家住在一起報?」 「是的。」 「那麼您為什麼還要不高興呢?」 老人的眼睛裡露出了一種愛撫的目光。 「噢,我懂了,」瓦朗蒂娜說道,「那是因為您愛我。」 老人同意了。 「您是怕我將來會不快樂?」 「是的。」 「您不喜歡弗蘭茲先生嗎?」 那雙眼眼接連眨了幾下:「不,不,不。」 「您不高興結這門親事嗎?」 「是的。」 「嗯,聽我說,」瓦朗蒂娜跪下來抱住她祖父的脖子說道,「我也很煩惱,因為我並不愛弗蘭茲·伊皮奈先生。」老人的眼裡閃爍出欣喜。「您還記得嗎,當我想遁世入修道院的時候,您當時是多麼得生我的氣?」淚水在那不中用的老人的眼睛裡顫動著。「嗯,瓦朗蒂娜繼續說道,「我之所以想那麼做,就是為了要逃避這個可恨的婚姻,當時我絕望極啦。」諾瓦蒂埃的呼吸變得急促沉重起來。「那麼您真的也不高興這樁婚事嗎?啊,假如您能幫助我,假如我們能一同推翻他們的計劃,那就好了!但您無法反對他們。您,您雖然頭腦很靈敏,意志很堅決,但在這場抗爭中,您卻象我一樣的軟弱,象我一樣的不是他們的對手。唉,要是您現在仍很健康有力的話,您會強有力地保護我的,可是您只能同情我的歡喜和悲哀!你的同情是我最後的快樂,幸虧上帝忘了這一點,才沒有把它和我其他的一切快樂同時奪去。」 聽了這些話,諾瓦蒂埃露出了一種意味深長的目光,以致姑娘覺得她從那種目光裡讀到了這些話:「你錯了,我仍然可以幫你很大的忙。」 「您真的以為能幫助我嗎,親愛的爺爺?」瓦朗蒂娜問道。 「是的。」諾瓦蒂埃抬起眼睛來。這是他和瓦朗蒂娜約定好了的,當他有所需求的時候就這樣來表達他的意思。 「您要什麼,親愛的爺爺?」瓦朗蒂娜說道,並極力在腦子裡搜索他可能需要的東西,想到一樣就高聲說出來;但當看到她的一切努力老是只得到一個「不」,她就說道,「來吧,既然我笨成這個樣子,就來用那個大法寶吧。」於是她從頭背起字母來,一邊背,一邊用她的微笑來訊問那癱子老人的眼光。當背到N這個字母上,諾瓦蒂埃作了一個肯定的表示。 「啊,」瓦朗蒂娜說道,「您所想要的東西是以N打頭的,那麼我們從N來想辦法好了。嗯,讓我來想想看,從N打頭的您能要什麼東西呢?Na——Ne—Ni—No—」 「是了,是了,是了。」老人的眼睛說。 「啊,那麼是以No打頭的了?」 「是的。」 瓦朗蒂娜拿來了一本字典,把它放到諾瓦蒂埃面前的書桌上。她打開字典,看到老人的眼光全神貫注地盯在書上,就用手指順著行次很快地上下數過去。諾瓦蒂埃陷入這種可悲的境地已有六年了,這六年間,瓦朗蒂娜的創造發明能力使她常常想出各種便於瞭解他的心思的方法,而她因此成了這方面的專家,再加經常的練習,她已嫺熟地駕馭了這門技能,因此她才能極快地猜出老人的意思,簡直和他能說話一樣。當她指到Notary(公證人)」這個字時,諾瓦蒂埃作了一個叫她停下來的表示。「公證人,」她說道,「您想要一個公證人嗎,親愛的爺爺?」老人又給了一個同意的表示。 「那麼,您希望派人去找一個公證人來嗎?」瓦朗蒂娜問道。 「是的。」 「您要不要把您的意思告訴我的父親?」 「要的。」 「您希望馬上就去找公證人來嗎?」 「是的。」 「那麼叫他們立刻去找好了,親愛的爺爺。您還要別的東西嗎?」 「不要了。」 瓦朗蒂娜拉鈴吩咐僕人去告訴維爾福先生和夫人,請他們到諾瓦蒂埃先生的房間裡來。 「您現在滿意了嗎?」瓦朗蒂娜說道。「滿意了?我相信您已滿意了。是嗎?這事可真不容易猜到,是不是?」於是那姑娘向她的祖父微笑了一下,就好象他是一個小孩子似的。 維爾福先生來了,後面跟著巴羅斯。「你叫我來有什麼事,閣下?」他問那癱子老人。 「閣下,」瓦朗蒂娜說道,「祖父想要一位公證人。」 聽到這個意外的奇怪要求,維爾福先生把詢問的目光轉向了他的父親。「是的,」後者表示確認,而且態度很堅決,表示瓦朗蒂姆和他的老僕都已知道了他的希望,而有了他們的幫助,他已準備好要和他進行一番鬥爭了。 「你想要一位公證人?」維爾福問道。 「是的。」 「做什麼?」 「諾瓦蒂埃沒有回答。 「你要公證人來做什麼?」 「那不中用的老人的眼光始終堅定不移,他正是用這種表情來顯示他的決心是不可動搖的。 「您是想做什麼事來對付我們嗎?你覺得這樣做值得嗎?」 維爾福說道。 「唉,」巴羅斯說道,他要以一個老僕人的忠心來維護他的主人了,「如果諾瓦蒂埃先生想要找一位公證人,我想他大概是真的需要吧,我還是立刻去找一位來吧。」在巴羅斯眼裡除了諾瓦蒂埃以外,他是不承認再有別的主人的,因而也就決不允許他主人的意願受到任何阻撓。 「是的,我要一位公證人,」老人再次肯定地表示,帶著一種挑釁的神氣閉了一他的眼睛,像是說,「我倒想看看誰敢拒絕我的要求。」 「既然你一定想要找一位公證人來,當然也可以,閣下,」 維爾福說道,「但我要先把你的身體狀況解釋給他聽,替你先說明一下,免得到時候的情形顯得可笑。」 「沒關係,」巴羅斯說道,「總之我去找一位公證人來就是了。」說完那老僕人便得意揚揚地辦事去了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |