學達書庫 > 大仲馬 > 黑鬱金香 | 上頁 下頁 |
七十四 |
|
結局 望·拜爾勒由四個衛兵帶著,在人叢裡開出一條路,從側面朝鬱金香走去,他離得越近,看它也看得越熱切。 他終於看到它了,這朵舉世無雙的花,在冷熱、明暗等奧妙的條件配合下,它只盛開一天,然後將永遠消失。他在只離開六步的地方看到它,欣賞它的完美和優雅;他在組成這個高貴純潔的女王的儀仗隊的姑娘們後面看見它。然而,他越是親眼證實花的完美,越是感到心痛。他四下裡張望,想找個人問問,僅僅問一個問題。可是到處都是陌生的臉;人人的注意力都集中在剛坐上寶座的總督身上。 把全場的注意力都吸引住的威廉,站起來,用平靜的眼光看了看若醉若狂的人群。他那銳利的目光依次停留在一個三角形的三個頂點上,這個三角形是由他面前的三個人的各不相同的興趣,和各不相同的心情組成的。 在這個角上的是博克斯戴爾,他焦急得發抖,一心一意地望著親王、弗羅林、黑鬱金香和會場。 在另一個角上的是高乃裡於斯,他喘著氣,一聲不響,他的眼睛、生命、心靈和愛情完全放在他的女兒黑鬱金香上。 最後,在第三個角上,立在看臺上的哈勒姆姑娘們中間的,是一個美麗的弗裡斯姑娘,她穿著質地很好的紅羊毛繡銀花的衣服,白紗從金帽子上像波浪似的披下來。 這是蘿莎,她幾乎昏厥了,眼睛裡含著淚,靠在威廉手下的一個軍官的胳膊上。 親王看見所有聽眾都準備好了,就慢慢打開羊皮紙,用平靜的聲音開始講話,到會的五萬人突然鴉雀無聲,他們的呼吸也虔誠地跟著親王的嘴唇一起一伏,所以他的聲音雖然很低,可是沒有一個字音聽不清楚。 「你們都知道,」他說,「你們在這裡聚會是為了什麼目的。 「一筆十萬弗羅林的獎金曾經約定獎給種出黑鬱金香的人。 「黑鬱金香!這個荷蘭的奇跡,就放在你們眼前;黑鬱金香已經種出來了,而且完全符合哈勒姆園藝協會所規定的條件。 「種植的經過和種植者的姓名,將要記載在本城的地方誌上。 「黑鬱金香的主人請到前面來。」 親王說完這幾句話,為了看看這幾句話產生的效果,連忙用銳利的眼光看著三角形的三個頂點。 他看見博克斯戴爾從看臺上奔過來。 他看見高乃裡於斯不由自主地動了一下。 最後,他還看見照管蘿莎的那個軍官帶著她,或者不如說,把她推到寶座的前面。 親王的左右兩邊,同時發出叫喊。 博克斯戴爾大吃一驚,高乃裡於斯也呆住了,兩個人都喊道:「蘿莎!蘿莎!」 「鬱金香肯定是你的,是不是,年輕的姑娘?」親王說。 「是的,王爺!」蘿莎結結巴巴地說。她的迷人的美麗容貌引得全場人低聲讚賞。 「啊!」高乃裡於斯低聲說,「她說花給偷走了,原來是撒謊。啊!她原來為了這個緣故才離開洛維斯坦因!啊!我被她忘了,出賣了,可是我還以為她是我最要好的朋友呢!」 「啊!」博克斯戴爾哼著說,「我完了!」 「這棵鬱金香,」親王繼續說,「將以它的種植者的名字命名,並且因為望·拜爾勒這個姓的關係,在花卉目錄中將用Tulipa nigra Rosa Barloensis①這個名稱,望·拜爾勒這個姓從今以後就是這位年輕姑娘的夫家的姓。」 ①Tulipa nigra Rosa Barloensis:拉丁文。意思是「蘿莎一拜爾勒氏黑鬱金香」。 威廉一邊說,一邊把蘿莎的手放在一個剛奔到寶座前面來的人的手裡。他臉色蒼白,昏頭昏腦,快樂得幾乎發狂,依次感謝他的親王、他的未婚妻和帶著笑容俯視著他們這對幸運兒的上帝。 在這同時,另一個人受到一種完全不同的感情的打擊,倒在望·西斯當主席的腳跟前。 原來是博克斯戴爾在希望破滅以後,支持不住,昏過去了。 有人把他扶起來,摸他的脈搏和心跳,他已經死了。 這件事並沒有把節日打亂,因為親王和主席都好像沒有把這件意外的事情放在心上。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |