學達書庫 > 大仲馬 > 黑鬱金香 | 上頁 下頁 |
十六 |
|
開始的時候,望·拜爾勒把每年的收入用來為他的收集打下基礎,後來又動用他那些嶄新的弗羅林來擴充;所以他的努力才能獲得出色的成績:他培植出五種不同的品種,一種取了他母親的名字,叫「讓娜」;一種取了他父親的名字,叫「拜爾勒」,另一種取了他教父的名字叫「高乃依」。其餘兩種的名字我們已經想不起來,不過愛好者一定可以在當時的品種目錄中找到。 一六七二年年初,高乃依·德·維特來到多德雷赫特,在他家的那座古老的房子裡住了三個月;因為我們知道,不光高乃依一個人生在多德雷赫特,德·維特一家世世代代都是多德雷赫特人。 正像威廉·德·奧蘭治說的,高乃依在那個時期已經完全失掉了民心。然而,在他的同鄉——多德雷赫特的善良居民的眼裡,他還不是一個應該吊死的罪人。他們雖然不滿意他那稍嫌過分的共和主義,可是對他個人的品格還是感到驕傲的;所以當他進城的時候,他們還是很願意以全城的名義向他舉杯祝賀。 高乃依向他的同鄉們道謝以後,就到他父親的那座老宅子去看看,作了一些關於修理的指示,希望能在他妻子和孩子到達以前把房子修好。 隨後,「留亞特」到他的教子家裡去;在多德雷赫特也許只有他一個人還不知道「留亞特」回到了故鄉。 高乃依·德·維特播下被人叫做政治熱情的、不祥的種子,他引起的仇恨就跟望·拜爾勒由於完全不問政治、專心培養鬱金香而博得的愛戴那麼深。 望·拜爾勒受到他的僕人和雇工的愛戴;他絲毫沒有想到世界上還有人會對別人懷有惡意。 然而,儘管這是人類的恥辱,我們還是要說出來,高乃裡於斯·望·拜爾勒也有一個仇人,不過他自己還不知道。直到那時為止,「留亞特」和他的弟弟即使在最仇恨他們這一對可敬的兄弟的奧蘭治派中間,也沒有遇見過那麼殘忍、那麼無情、那麼不共戴天的仇人。這一對兄弟的情誼,生前沒有發生過半點裂痕,由於相互間的忠誠,還要在死亡的彼岸繼續存在下去。 就在高乃裡於斯開始專心從事鬱金香的培植,把自己每年的收入和他父親的弗羅林花在這方面的時候,多德雷赫特有一個叫依薩克·博克斯戴爾的市民就住在他隔壁。那人一到了懂事的年紀,就有了和他相同的愛好,只要聽到別人提到「tulban」這個字,就樂不可支。照《法國植物學家》,也就是研究這種花的最高權威的解釋,「tulban」是僧伽羅語①中用來指我們叫做鬱金香的這種上帝的傑作的第一個名字。 ①僧伽羅語:斯裡蘭卡僧伽羅民族用的語言。 博克斯戴爾不像望·拜爾勒那麼福氣好,那麼有錢。所以他靠了苦心和耐性,才勉強在多德雷赫特的家裡辟了一塊適於種植的園地。他按照最合適的方法混合泥土,他絲毫不差地按照園藝手冊中規定的溫度來處理他的苗圃。 依薩克知道他的玻璃溫室裡的溫度,甚至二十分之一度的變化都覺察得出來。他知道風力的強度,加以調節,使它不至於把花莖吹得擺動太厲害,因此,他的產品開始得到好評。它們也的確很美麗,甚至可以說是上品。有好些愛好者來參觀博克斯戴爾的鬱金香。最後,博克斯戴爾還在林奈①們和都納福②們的世界裡添上了一種以他的名字命名的鬱金香。這種鬱金香很快就馳名了,它傳遍法國,傳到西班牙,還傳到了葡萄牙。從裡斯本被趕出來的國王唐·阿爾豐沙六世③,隱居在得塞拉島,他不像大孔戴④那樣把澆康乃馨花作為消遣,而是認真地培植鬱金香。看見上面提到的「降克斯戴爾」以後,他就曾經說過:「不壞。」 ①林奈(1707-1778):瑞典博物學家。他曾對植物進行全面的分類。 ②都納福(1656-1705):法國植物學家。他的植物界分類可以說是林奈的先驅。此處「林奈們和都納福們的世界」即指植物學家的世界。 ③唐·阿爾豐沙六世(1656-1683):葡萄牙國王,在一次宮廷改變後,被其兄放逐到大西洋中的得塞拉島。 ④大孔戴(1621-1686):法國貴族,因參加反對當時首相馬薩林紅衣主教的「投石黨」事件,被囚禁在巴黎附近的萬森納煲。 高乃裡於斯·望·拜爾勒做了各種研究以後,突然變成了鬱金香迷,他翻造了他的多德雷赫特的房子。正像我們已經說過的,他的房子就在博克斯戴爾的房子的隔壁。他把院子裡的一座建築加高了一層,這一來,從博克斯戴爾的花園裡奪走了將近半度的溫度,換句話說,也就是使博克斯戴爾花園裡的溫度降低了半度;更不用說它擋住了風,把他鄰居的全部計算和園藝上的安排都打亂了。 這在鄰居博克斯戴爾眼裡,究竟還不算什麼了不起的不幸。望·拜爾勒不過是一個畫家,也就是說,是個企圖把神妙的大自然搬到畫布上,然而卻搬走了樣的瘋子。畫家為了得到充分的陽光,把畫室加高一層,這是他的權利。望·拜爾勒先生是個畫家,就跟博克斯戴爾是個鬱金香培植者一樣;他為了他的畫需要陽光,因而從博克斯戴爾先生的鬱金香那兒奪走了半度溫度。 法律是站在望·拜爾勒先生那一邊的。Bene sit⑤。 ⑤Bene sit:拉丁文,意思是:「就是這樣」 何況博克斯戴爾曾經發現陽光太多對鬱金香也有害,這種花在早晨和傍晚的溫和的陽光裡,比在中午灼熱的陽光裡,長得更好,而且顏色更鮮豔。 所以,他甚至還有點感激高乃裡於斯·望·拜爾勒無償地替他搭了個擋太陽的天棚。 也許這不完全是真的,也許博克斯戴爾說的關於他鄰居的這一番話並不能代表他的全部思想。但是偉大的人遇到了大災大難,總可以在哲學裡找到許多驚人的解脫。 可是,唉!這個倒黴的博克斯戴爾看到了那層增建的樓窗裡有許多鱗莖、球根、埋在土裡的鬱金香、栽在盆裡的鬱金香,總之與一個鬱金香迷有關的一切東西,這時候他心裡多麼痛苦啊! 那兒有一束束的標簽,有架子,有分成小格的盒子,還有罩在架子上的鐵絲網,既可以讓空氣流通,又可以擋住家鼠、象蟲、睡鼠、田鼠和溝鼠,擋住這些特別喜愛兩千法郎一棵的鬱金香的鬱金香迷。 博克斯戴爾看見所有這些設備,大吃一驚,不過他還沒有完全明白自己不幸到什麼程度。誰都知道望·拜爾勒喜歡一切好看的東西。他為了畫畫,深入地研究自然。他的畫像他的老師惹拉爾·道夫①和他的朋友米埃利斯②的畫一樣細膩。也許是為了要畫一個鬱金香種植者,他才把所有這些裝飾品擺在他的新畫室裡! ①惹拉爾·道夫(1613-1676):荷蘭畫家,是淪勃朗的弟子。 ②米埃利斯(1635-1681):荷蘭畫家,是惹拉爾·道夫的弟子。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |