學達書庫 > 大仲馬 > 布拉熱洛納子爵 | 上頁 下頁
四三二


  第二二〇章 加斯科尼人也會受人騙

  達爾大尼央沒有浪費一點時間,他通常可不是這樣做的。他在詢問過阿拉密斯的情況以後,就到處跑來跑去,一直到遇到他本人為止。阿拉密斯呢,國王一進入沃城堡,他就回到自己的房間裡,無疑是還在考慮拿什麼有趣的活動來討好國王。

  達爾大尼央叫人通報他的到來,他在三樓一間漂亮的房間裡找到了瓦納主教,在一起的還有波爾朵斯和幾個當代伊壁鴻魯信徒。這個房間因為掛的簾帷等等都是藍色的,所以叫做「藍色房間」。

  阿拉密斯過來擁抱他的朋友,把最舒適的座位給他坐,大家都看到火槍手含蓄的樣子,知道他一定是想個別和阿拉密斯交談,於是這些伊壁鴻魯信徒告退了。

  波爾朵斯沒有動。他的確吃得太多了,在扶手椅上睡著了。談話不會受到這位第三者的妨礙。波爾朵斯響起勻稱的鼾聲,這樣的一種男低音就象哼著一支單調的古典歌曲,人們盡可以同時說話。

  達爾大尼央覺得談話應該由他先開頭。他找到這次相遇的機會是很不容易的。因此他直截了當地接觸到了主題。

  「怎麼,我們都到了沃城堡?」他說。

  「是的,達爾大尼央。您喜歡這個地方嗎?」

  「非常喜歡,我也喜歡富凱先生。」

  「他不親切好客?」

  「沒有人比他更親切好客的了。」

  「有人說國王開始對他冷淡了,難道陛下又變得友好起來啦?"

  「您自己沒有看見,您才說:『有人說』?」

  「沒有,我和那幾位剛剛出去的先生一起,一直忙著準備明天的演出和騎馬比武。」

  「啊!您,您是這兒的遊樂會的組織人,對嗎?」

  「就象您知道的,我喜歡需要想像力的那些娛樂活動。我在某些地方一直是個詩人。」

  「我記得您寫的詩。它們很可愛。」

  「我呢,我倒都忘記了,可是,當別人叫做莫裡哀、佩利松、拉封丹等等的時候,我很高興能記住他們的詩作。」

  「您知道今天晚上吃飯的時候,我想到一個什麼念頭嗎,阿拉密斯?」

  「不知道。告訴我,要不然,我是猜不出來的,您的念頭太多!」

  「是這樣,我想到的念頭是法國的真正的國王不是路易十四。」

  「嗯!」阿拉密斯不由自主地盯住了火槍手的眼睛看。

  「不是的,而是富凱先生。」

  阿拉密斯喘了一口氣,笑起來。

  「您和其他的人一樣,嫉妒了!」他說。「我敢打賭這是柯爾培爾先生使您說出這樣的話來的,對嗎?」

  達爾大尼央為了哄騙阿拉密斯,就對他講柯爾培爾在默倫的葡萄酒這件事上不幸的遭遇。

  「柯爾培爾這個卑鄙的壞蛋!」阿拉密斯說。

  「確實是這樣!」

  「可是別人想到這個傢伙四個月以後將成為您的大臣,」主教又說道。

  「哈!」

  「而且您將為他服務,就象為黎塞留服務、為馬薩林服務一樣。」

  「就象您為富凱服務,」達爾大尼央說。

  「親愛的朋友,這兒有區別,富凱先生不是柯爾培爾先生。」

  「這是真的。」

  達爾大尼央裝出憂心忡忡的樣子。

  「不過,」過了一會兒以後他又說,「為什麼您要對我說柯爾培爾先生四個月以後將會成為大臣?」

  「因為富凱先生不再會是大臣了,」阿拉密斯回答說。

  「他將破產,對嗎?」達爾大尼央說。

  「徹底破產。」

  「那麼,為什麼舉行這樣的遊樂會呢?」火槍手說,他的聲調和藹自然,主教一時竟給蒙住了。「您怎麼不勸阻他這樣做呢?」

  這段話的後半部分是說得多餘的。阿拉密斯又懷疑起來。他說:

  「這是為了滿足國王的需要。」

  「寧可破產?」

  「是的,為國王破產。」

  「奇怪的打算!」

  「迫不得已。」

  「親愛的阿拉密斯,我可看不出非這樣不可。」

  「恰恰相反,您清楚地看到柯爾培爾先生日益增長的敵對情緒。」

  「還有柯爾培爾促使國王不信任財政總監。」

  「這是顯而易見的。」

  「還有反對富凱先生的陰謀。」

  「大家都知道。」

  「國王怎麼可能站到反對一個不惜代價討好他的人的一方去呢?」

  「這是真的,」阿拉密斯慢吞吞地說,他不大相信對方的話,非常希望談話涉及到題目的另一個方面去。

  「蠢上加蠢,」達爾大尼央又說,「我不喜歡您幹的這一切蠢事。」

  「一些什麼蠢事?」

  「夜宴,舞會,音樂會,演戲,騎馬比武,人工瀑布,煙火,彩燈,以及禮物等等,我向您承認,都非常精彩;可是光這些費用就夠了嗎?還得……」

  「還得什麼?」

  「比方說,是不是還得把整座城堡整修裝璜一新?」

  「啊!是這樣!我曾經對富凱先生說過,他回答我說,如果他有足夠的錢,他將呈獻給國王一個從屋頂的風向標到地下酒窖全都嶄新的城堡,城堡裡的一切也是嶄新的,而且,國王一走以後,他就把所有一切全都燒掉,再也不給其他人使用。」

  「這是純粹的西班牙作風!」

  「我也對他這樣說的。他又說了一句:『不論誰勸我節省,他就是我的仇敵。』」

  「這是發瘋的行為,我對您說,還有這幅畫像。」

  「什麼畫像?」阿拉密斯說。

  「國王的畫像,這件令人驚奇的東西……」

  「令人驚奇的東西?」

  「是的,為了這件東西,您曾經在佩爾塞蘭那兒取到了一些樣品。」

  達爾大尼央停住不說了。他已經把箭射出去。現在他只要量一量他射了有多遠。

  「這是很得體的行為,」阿拉密斯回答說。

  達爾大尼央向他的朋友走過去,握住他的兩隻手,盯住他看,說道:

  「阿拉密斯,您還有點兒愛我嗎?」

  「我多麼愛您!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁