學達書庫 > 大仲馬 > 布拉熱洛納子爵 | 上頁 下頁
三七七


  昂利埃特夫人望著他,幾乎對他的這種痛苦感到了嫉妒,雖然她明明知道沒有什麼好嫉妒的,德·吉什愛她的程度跟布拉熱洛納愛拉瓦利埃爾的程度一樣深。

  拉烏爾發現了昂利埃特的這種目光。

  「啊!請原諒,請原諒,」他說,「我知道,在您面前,夫人,我應該對自己更加克制一些。可是,但願主宰天上和人間的天主永遠別讓您受到我此刻受到的打擊,因為您是女人,毫無疑問您決不能忍受得了這樣的痛苦。請原諒我,我只是一個普通的世家子弟,而您是那種幸運的人,那種全能的人,那種天主挑選的人……」

  「德·布拉熱洛納先生,」昂利埃特回答,「象您這樣的一顆心是值得一顆王后的心關懷和敬重的。我是您的朋友,先生,因此我不願意您的整個一生被背信棄義所毒害,被嘲笑奚落所玷污。我比德·吉什先生除外的,所有您那些所謂的朋友都勇敢,是我想辦法讓您從倫敦回來的,是我提供給您痛苦的,但又是必需的證據,這些證據將把您完全治好,如果您是一個勇敢的情人,而不是一個愛哭鼻子的阿馬提斯①。不要感謝我協甚至可憐我吧,而且仍舊跟往常一樣為國王效力。」

  ①阿馬提斯:見中冊第327頁注。

  拉烏爾悲傷地微笑。

  「啊!這倒是真的,」他說,「我忘了這一點;國王是我的主人。」

  「這關係到您的自由!關係到您的生命!」

  拉烏爾的一道明亮而銳利的目光告訴昂利埃特夫人,她說錯了,她最後的這個理由決不能打動他這個年輕人。

  「當心,德·布拉熱洛納先生,」她說,「不過,您不考慮您的行動,您就會惹怒一位君主,他發起怒來會超出理性的範圍,您就會給您的朋友們和您的家人們帶來痛苦。低下頭來吧,屈服吧,醫治好您的創傷吧。」

  「謝謝,殿下」他說,「我看重您給我的勸告,我將盡力照著去做,但是我請您最後再告訴我一件事。」

  「說吧。」

  「我想問間您是怎樣發現這座樓梯、這個翻板活門和這幅畫像的秘密的,是不是問得太冒昧了?」

  「啊!再沒有比這更簡單的了;因為要對我的這些侍從女伴進行監督,我有她們房門的鑰匙,使我感到奇怪的是拉瓦利埃爾經常關在屋裡;使我感到奇怪的是聖埃尼昂換了住處,使我感到奇怪的是國王天天來看德·聖埃尼昂先生,雖然他們本來就有很深的友誼,總之使我感到奇怪的是自從您走後發生了這麼多事情,而且連宮廷的習慣都改變了。我不願意受國王的愚弄,我不願意充當他們愛情的保護傘,因為在愛哭的拉瓦利埃爾之後,他還會愛上愛笑的蒙塔萊,愛唱歌的托內-夏朗特。扮演這樣一個角色我不相稱,我消除了我對您友誼帶來的顧慮,我發現了這個秘密……我傷害了您的感情;再一次請您原諒我,但是我是盡我應盡的責任。事情到此結束,您也知道了,暴風雨將要來臨,您要小心提防啊!」

  「不過,您話裡已經作出結論了,夫人,」布拉熱洛納堅定地回答,「因為您並沒有假定我會一言不發地接受我遭受到的恥辱和別人對我的背叛。」

  「在這件事上您認為怎麼合適就怎麼決定吧,拉烏爾先生。只不過,您別說出您得到真實情況的來源。這就是我對您的全部要求,這就是我對我為您效勞提出的唯一代價。」

  「請不要擔心,夫人,」布拉熱洛納苦笑著說。

  「我收買了在為這對情人的利益幹活兒的鎖匠您完全可以跟我一樣做,對不對?」

  「是的,殿下。您再沒有別的勸告了嗎?除了不牽連您這個保留條件以外,再沒有別的條件了嗎?」

  「沒有了。」

  「那我要求殿下讓我在這兒待一分鐘。」

  「在沒有我的情況下?」

  「啊!不,夫人。沒有關係,我要做的事可以當著您的面做。我要求您給我一分鐘的時間留張條子給一個人。」

  「這太冒險,德·布拉熱洛納先生。當心!」

  「沒有人會知道是殿下賜給我榮幸,把我領到這兒來的。況且,我在我要寫的信上簽上我的名字。」

  「寫吧,先生。」

  拉烏爾已經取出他的小記事本,在一頁白紙上匆匆地寫下這幾句話:

  「伯爵先生,在這兒發現有我簽名的這張紙請不要感到驚奇,我即將讓我的一個朋友上您這兒來,他將榮幸地向您解釋我拜訪的目的。

  拉烏爾·德·布拉熱洛納子爵」

  他把這張紙條卷起來,塞進留給那一對情人用的房間的房門鎖孔裡。他在拿穩這張紙很顯眼,德·聖埃尼昂一進來就可以看見以後,就去追已經到了樓梯上面的王太弟夫人。

  在樓梯上,他們分手了。拉烏爾假裝向殿下道謝,昂利埃特衷心同情或者是裝出衷心同情他這個不幸的人,她剛剛讓他受到了如此可怕的折磨。

  「啊!」她看見臉色蒼白、眼睛充血的拉烏爾走遠了以後,說『「啊!早知如此,我就不會讓這個可憐的年輕人知道真實情況了。」

  第一九三章 波爾朵斯的辦法

  我們在這部長篇歷史小說中寫進的人物太多,每一個人物只能按照情節的需要,該出現時才出現。因此我們的朋友波爾朵斯從楓丹白露回來以後,我們的讀者還役有機會跟他見過面.

  他從國王那兒得到的榮譽,絲毫沒有改變他這位可敬的貴族老爺的心平氣和以及待人親熱的性格。只不過他自從得到跟國王同桌吃飯的恩寵以後,他的頭抬得比平時高,他的舉止有了一種莊嚴的成分。國王陛下的餐廳在波爾朵斯身上起了一定的影響。布拉西安和皮埃爾豐的這位貴族老爺老愛回憶在這頓難忘的晚餐中,有許多僕人和大量的軍官站在賓客背後,使得這頓飯顯得十分氣派,而且擠得餐廳裡役有了一點空地方。

  波爾朵斯打算授與末司東先生一個什麼頭銜,在其餘的僕人中間設立等級,並且在自己身邊建立一支衛隊。這在那些統兵的大將中間並不是一件稀罕事,在上一代,我們在德·特雷威爾①先生,德·雄貝爾格⑧先生和德·拉維歐維爾③先生家裡可以看到這種奢華的氣派,更不用說是在德·黎塞留先生、德·孔代先生和德·布榮-蒂雷納④先生的家裡了。

  他,波爾朵斯,國王和富凱先生的朋友,男爵,工程師,等等,等等,為什麼不能享受他巨大的財產和巨大的功績提供給他的那些樂趣呢。

  我們知道阿拉密斯忙於和富凱打交道,因此多少有點把波爾朵斯撇在一邊,達爾大尼央要值班,因此對他多少不怎麼關心;而他呢,對特呂青和布朗舍又感到厭倦了,發現自己不知怎麼搞的在做夢,心裡感到很詫異;但是如果有誰問他:「波爾朵斯,您是不是缺少什麼?」他一定會回答:「是的。」

  在吃晚飯時,波爾朵斯盡力回憶跟國王一起吃的那頓晚餐的詳情細節。上好的葡萄酒使他有點飄飄然,由野心產生的念頭又使他有點憂鬱。有天在吃完了這樣一頓晚飯以後,波爾朵斯迷迷糊糊開始打瞌睡,忽然他的貼身僕人進來通報,德·布拉熱洛納先生想跟他談談。

  波爾朵斯走進隔壁的客廳,看到了他的年輕朋友,至於他這個年輕朋友懷著怎樣的一種心情,我們已經知道,用不著再提了。

  拉烏爾迎上前,握住波爾朵斯的手。波爾朵斯看見他表情嚴肅,不免吃了一驚,遞給他一張椅子。

  「親愛的杜·瓦隆先生,」拉烏爾說,「我要請您幫一個忙。」

  「真的再巧也沒有了,我的年輕朋友,」波爾朵斯回答,「今天上午剛從皮埃爾豐給我送來八千利弗爾,如果您需要的是錢……」

  「不,不是錢;謝謝,我的好朋友。」

  「真可惜!我一向聽人說,這是最難得,而又是最容易幫的忙。這句話給我的印象很深;我喜歡引用給我印象深的話。」

  「跟您的頭腦是健全的一樣,您的心是善良的。」

  「您真是太好了。也許您想吃晚飯了吧?」

  ①德·特雷威爾:見上冊第122頁注。

  ②德·維貝爾格(1815-1690):法國元帥。

  ③德·拉維歐維爾:見中冊第469頁注①。

  ④德·布榮-蒂留納:見上冊第31頁注④。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁