學達書庫 > 大仲馬 > 布拉熱洛納子爵 | 上頁 下頁
三五三


  「我感謝您,公爵夫人,不過您猜想修會在富凱先生失寵以後會重新付您年金,那就猜想錯了。」

  「我知道用什麼辦法讓修會出錢,正象我知道用什麼辦法讓王太后掏腰包一樣。」

  「這麼說公爵夫人,我們全都得在您面前降下旗子投降了。勝利屬￿您!凱旋屬￿您!我求您寬大吧。把軍號吹起來吧!」

  「這怎麼可能呢?」公爵夫人說,對受到的諷刺毫不在意,「您居然在倒黴的五十萬利弗爾前面退縮,而這關係到能使您避免,我是說能使您的朋友,對不起,能使您的保護人避免象一次黨派戰爭引起的那種麻煩。」

  「公爵夫人,原因在這兒:在這五十萬利弗爾以後,德·萊克先生會來要他的一份,數目也是五十萬利弗爾,對不對?在德·萊克先生的一份和您的一份以後,又將來要您的孩子們的一份,您的窮苦的親戚朋友的一份,人人都要一份,而這些信即使會連累人,也不值三四百萬。說真的!公爵夫人,法國王后的帶子上的那些鑽石比馬薩林簽過字的這些廢紙值錢,可也只值您為您自己要的價的四分之一。」

  「啊!確實如此,確實如此,但是商人對自己貨物隨著自己高興漫天要價,買不買是顧客的事。」

  「噢,公爵夫人,您要不要我把為什麼我不會買您的信的原因說出來嗎?」

  「說吧.」

  「您那些馬薩林的信是假的。」

  「胡說!」

  「當然是假的。因為至少使人感到奇怪的是,馬薩林先生使您跟王太后發生不和,您居然還跟他有這樣密切的關係。這有著愛情的味道,同謀活動的味道,還有……說真的!我不願意把這個詞兒說出口。」

  「還是說吧。」

  「有著討好的味道。」

  「這一切都是真的,但是信裡說的事並不因此就不是真的了。」

  「我可以向您發誓,公爵夫人,您不能夠在太后面前用上這些信。」

  「啊!不,我在太后面前什麼都能夠用上。」

  「好!」阿拉密斯想。「那就唱吧,潑婦!叫吧,蝰蛇!」

  但是公爵夫人已經說夠了,她朝門口走了兩步。

  阿拉密斯最後還給她保留著一件倒黴事……戰敗者在得勝者的戰車後面發出的詛咒。

  他拉鈴。

  客廳裡立刻出現了燈光。

  主教立在一圈燈光中間,燈光照亮了公爵夫人的焦慮憔悴的面容。

  阿拉密斯用諷刺的眼光久久地望著她蒼白、乾枯的臉頰,望著她從沒有睫毛的眼皮間冒出火星的眼睛,望著她雙唇仔細地遮住稀稀落落幾顆黑牙的嘴。

  他自己呢,卻故意擺出一個優美的姿勢,朝前伸出他那完美、結實的腿,朝上昂起他那充滿智慧的、高傲的頭,他微笑著,為的是露出牙齒,在燈光下,牙齒還挺有光澤。上了年紀的賣弄風情的女人明白這個風流漢子在故意嘲笑她。她正好是在一面大鏡子前面,對比之下,她的衰老雖然那麼仔細地掩蓋,還是十分明顯地在鏡子裡顯露了出來。

  這時候阿拉密斯對她連連地鞠躬,象從前那個火槍手一樣,身段柔軟,而且姿勢優美。她甚至沒有向阿拉亦斯還禮,就邁著因為倉促而變得沉重不穩的步子走了。

  阿拉密斯象一陣微風在地板上拂過似的,輕快地趕過來,把她送到大門口。

  德·石弗萊絲夫人向她的身材魁梧的僕人做了一個手勢,他重新扛起他的短筒火槍。德·石弗萊絲夫人離開了這所房子,在這所房子裡兩個如此親熱的朋友因為互相太瞭解,所以沒有能夠取得一致意見。

  下冊

  第一八〇章 跟這一個人不可能做成的交易,跟另一個人卻可能做成

  阿拉密斯猜對了。德·石弗萊絲公爵夫人從博杜瓦埃廣場上的那所房子出來,立刻吩咐送她直接回家。

  毫無疑問她是怕有人釘梢,所以企圖用這種辦法來打消對她的懷疑。她剛回到府邸,拿穩沒有人跟她,就馬上叫人打開花園裡朝向另一條街的門,到小田野十字架街去,柯爾培爾先生就住在這條街上。

  我們前面說過天已經黑了,現在應該補充一句,這時候已經是在夜裡而且是一個伸手不見五指的黑夜。巴黎又變得十分安靜,它寬大為懷,一視同仁,用黑暗遮蔽著搞陰謀的、高貴的公爵夫人;也用黑暗遮蔽著普通的女市民,她們在外面一頓晚餐吃完,時間已經很遲,還要挽著情夫的胳膊,挑最長的一條路朝丈夫的家走回去。

  德·石弗萊絲夫人對夜間的政治活動了如指掌,不可能不知道,一位大臣哪怕是在自己家裡,也決不會不接見害怕辦公室的灰塵的、年輕貌美的夫人,或者是害怕部裡的流言蜚語的、上了年紀、但是經驗豐富的夫人。

  一個僕人在列柱廊下接待她,應該承認,他的接待很不客氣。這個人把她的臉打量了一番以後,甚至明白地向她表示,這麼晚的時刻,而且這麼大年紀,來打攪柯爾培爾先生臨睡前的最後工作是不合適的。

  德·石弗萊絲夫人倒沒有生氣,她從小記事搏上撕下一頁紙,寫上她的名字,這個名字曾經多少次在路易十三和偉大的紅衣主教耳邊響起過,引起他們極大的不愉快。

  她用當時大貴人的那種粗大潦草的字體寫下這個名字,又按她特有的折法把紙折起來,交給僕人,一句話也沒有說,但是她的態度是那麼專橫傲慢,以至於這個習慣於察言觀色的傢伙,觀察出了來人是一位顯貴的夫人,於是低下頭,朝柯爾培爾先生屋裡奔去。

  不用說,大臣打開這張紙時,發出了一聲輕微的叫喊,也不用說,這聲叫喊足夠使僕人明白他應該對這次神秘的訪問認真對待。僕人又奔回來請公爵夫人進去。

  她邁著笨重的步子爬上這所漂亮的新房子的二層樓,在樓梯口歇了歇,免得進去時喘氣,然後朝親自打開兩扇門的柯爾培爾先生走去。

  公爵夫人停在門檻上,仔細觀察她要與之打交道的這個人。圓圓的腦袋,又大又笨,濃眉毛,一頂教士戴的那種小圓帽好象把他的臉壓扁了,初看上去具有一副粗俗的相貌。總的說來,公爵夫人得到的印象是跟這個人談判不會遇到什麼困難,但是進一步深入討論她也不會得到什麼太大的好處。

  因為象這樣性格粗俗的人,不可能對居心險惡的報復和貪得無厭的野心所產生的魅力感到動心。

  但是,公爵夫人再仔細一看那雙炯炯有神的小黑眼睛,嚴厲的、凸出的前額上的那條縱向的皺紋,還有通常總是流露出善良表情的兩片嘴唇上的那種難以覺察的抽搐,她改變了想法,對自己說:「我找到了我要找的人!」

  「夫人,是什麼使我有幸得到您的拜訪,」財政總管問。

  「我對您的需要,先生,」公爵夫人回答,「以及您對我的需要。」

  「很高興聽到您的話的前一部分,夫人;但是,後一部分……」

  德·石弗萊絲夫人在柯爾培爾推到她跟前的扶手椅上坐下。

  「柯爾培爾先生,您是財政總管嗎?」

  「是的,夫人。」

  「您渴望當總監嗎?……」

  「夫人!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁