學達書庫 > 大仲馬 > 布拉熱洛納子爵 | 上頁 下頁 |
一四五 |
|
第七五章 富凱先生在行動 這時候,富凱先生正乘著他的英國馬匹套著的車子,以最快的速度向盧佛宮飛奔。 國王和柯爾培爾在一起工作。 突然間國王陷入凝思。他登基時簽署的兩份死刑判決書不時在他腦海裡浮現。 在他眼睛睜著時,這是兩點哀傷的黑斑,在他眼睛閉上時,又變成兩滴鮮紅的血跡。 「先生,」他驀地對財政總管說,「有時候我仿佛覺得,那兩個您要我處決的人並不犯有太大的罪。」 「陛下,他們是從一群包稅者中挑選出來的,他們被抽殺①,這是罪有應得。」 「是誰挑選的?」 「根據需要挑選的,陛下,」柯爾培爾冷靜地回答。 「根據需要!真是冠冕堂皇,好大的口氣,」年輕的國王咕嚕著。 「是好大的神仙,陛下。」 「他們不都是財政總監忠心耿耿的朋友嗎?」 「是的,陛下,都是願意為富凱先生拋頭顱灑熱血的朋友。」 「他們都已經如願了,先生,」國王說。 「確實如此,可是毫無價值;幸虧不是出於他們的本意。」 「這些人侵吞了多少錢財?」 「可能一千萬,在他們的財產中沒收了六百萬。」 「這些錢都已存入我的庫房了?」國王帶著幾分反感的口氣問。 「陛下,都已入庫了,可是,這個沒收,儘管威脅了富凱先生,卻沒有觸動他。」 「那麼,您的結論是……柯爾培爾先生?」 「我的結論是,如果富凱先生可以煽動一夥叛亂分子企圖營救他的朋友免遭殺戮,那麼,在必要的時候,他同樣也能夠鼓動一支軍隊來營救他自己免受懲處。」 國王用一種仿佛在暴風雨中出現的不祥的閃電似的目光,一種能把心靈深處陰暗角落照亮的目光射向他的心腹。 「這使我吃驚,」他說,「您估計富凱先生會做出那樣的事,而您卻不來給我出個主意。」 「出什麼主意,陛下?」 「柯爾培爾先生,首先,您應該清清楚楚、詳詳細細地告訴我您的想法。」 「您指的是哪一方面?」 「關於富凱先生的德行。」 「陛下,我想,富凱先生不滿足于攫取錢財,象馬薩林先生那樣,他是以這種手段來篡奪陛下的部分權力,他還想籠絡那些養尊處優、尋歡作樂的朋友,即舞文弄墨、吟詩作對、腐化墮落的政治家等一夥遊手好閒之輩。我想,他是在用收買陛下一批敗類的方法以達到他侵犯君權的目的;如果讓事情這樣繼續下去,不用多久,陛下,您,就會落到軟弱可欺、默默無聞者的行列裡去了。」 ①抽殺:古羅馬時一種在每十人中抽殺一人的刑法。 「所有這些策劃,您管它叫做什麼,柯爾培爾先生?」 「陛下,您指的是富凱先生的策劃嗎?」 「是啊。」 「叫做犯了危害王權罪。」 「對犯了危害王權罪的罪犯,該怎樣對付他們?」 「把他們逮捕審判,然後懲處。」 「您確信富凱先生有您歸咎於他的罪行的想法嗎?」 「陛下,我可以說得更明確些,他已經付諸行動了。」 「噢!那麼,柯爾培爾先生,我還是回到我原來說的話上去。」 「陛下,您是說?」 「您給我出出主意。」 「陛下,請您原諒,不過,首先我還想說幾句。」 「您說吧。」 「一個明顯的證據,看得見摸得著的危害王權的罪證。」 「什麼罪證?」 「我剛剛獲得消息,說是富凱先生在海上美麗島築了防禦工事。」 「噢!真有這事!」 「真有這事,陛下。」 「您肯定嗎?」 「完全可以肯定,陛下,您可知道,美麗島有些什麼樣的兵嗎?」 「不,我確實不知道,您呢?」 「陛下,我也不太清楚;因此,我建議陛下派人到美麗島跑一趟。」 「誰去好呢?」 「比如說,我去。」 「您去美麗島打算幹什麼?」 「去打聽一下,著著是否確有其事,說是富凱先生仿照封建諸侯在城牆上修築雉堞。」 「他這樣做有什麼目的?」 「以便有朝一日保衛自己,對抗國王。」 「如果情況確是如此,柯爾培爾先生,」路易說,「我們應該立即象您說的那樣:逮捕富凱先生。」 「不可能!」 「我想,我已經告訴過您,先生,在我的公務上,禁止用這三個字。」 「可是,在陛下的公務上無法禁止富凱先生當財政總監。」 「喔?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |