學達書庫 > 大仲馬 > 布拉熱洛納子爵 | 上頁 下頁
六二


  士兵們垂下頭。

  「什麼!我在問,而你們不回答我,」蒙克說,「什麼,我在責備,而你們不知改正,難道這火還要讓它繼續燒下去嗎?」

  立即就有二十個人去找水桶、罎子、大木桶,用他們剛才使火越燒越旺的那股子勁頭將火撲滅。不過在這之前達爾大尼央已沖在最前面,第一個把梯子靠在房子上,一面喊道:「阿多斯!是我,我,達爾大尼央!別打死我,親愛的朋友。」

  幾分鐘後他緊緊地抱住了伯爵。在此期間,格力磨一直鎮定自若,他拆毀了底樓的防禦工事,

  然後打開門,交叉著胳膊安靜地站在門檻上。只是在他聽到達爾大尼央的聲音時,才突然驚叫起來。火熄滅了,士兵們顯得局促不安地走了過來,迪格比走在前面。

  「將軍,」迪格比說,「請原諒我們,我們的行動是出子對閣下的愛,大家都以為您失蹤了。」

  「你們瘋了,先生們。失蹤!一個象我這樣的人會失蹤?難道不允許我偶然隨自己高興不告而別嗎?難道你們有時把我看作城裡的一個資產者嗎?一個紳士,我的朋友我的客人,就因為你們懷疑他,他就該被包圍,被圍捕,受死的威脅嗎?懷疑這個字是什麼意思?如果我不把這位正直的紳士在這裡留下的活人全都槍殺了,就讓天主懲罰我!」

  「將軍,」迪格比悲傷地說,「我們原來有二十八個人。現在躺在地上的就有八個。」

  「我授權德·拉費爾伯爵先生把其餘二十個連同這八個一起打發掉」蒙克說。

  說完他向阿多斯伸出手去。「叫大家回營地去,」蒙克說,「迪格比先生,我要關你一個月的禁閉。」

  「將軍……」

  「這會使您懂得,先生,下一次要按照我的命令行事。」

  「我有隊官的命令,將軍。」

  「隊官不會向您下達這樣的命令,如果確實是他命令您放火燒死這位紳士的話,那麼就該讓他代替您關禁閉。」

  「他沒有下達這樣的命令,將軍;他下令要把伯爵帶到營地去,但是伯爵不願跟我們走。」

  「我不願別人進來搶劫我的屋子,」阿多斯意味深長地看了蒙克一眼說。

  「您做得很對……回營地去,我命令你們!」

  士兵們垂頭喪氣地走了。

  「現在就我們倆,」蒙克對阿多斯說,「請告訴我,先生,為什麼您堅持要留在這裡,既然您有那艘斜桅小帆船……」

  「我在等您,將軍,」阿多斯說,「閣下不是和我約好一星期後相見嗎?」

  達爾大尼央富有表情的目光使蒙克看到,這兩個如此勇敢如此正直的人根本沒有串通起來綁架他,這點他已經清楚。

  「先生,」他對達爾大尼央說,「您完全對,請讓我和德·拉費爾伯爵談一會兒。」

  達爾大尼央利用這個空閒去向格力磨問好。

  蒙克請阿多斯帶他到他住的房間。房間裡依然煙霧迷漫,到處是殘片碎屑。從窗口射進的五十多順子彈打得牆壁上彈痕累累。房間裡可以看到一張桌子,一隻墨水瓶和寫字用的一切必需品。蒙克拿起一支羽筆,只寫了一行字,簽了名,折起信紙,用他的指環蓋上封印,然後把那封書信交給阿多斯,一面對他說:

  「先生,請您把這封信帶給查理二世國王,如果這兒您役有什麼事了,請立即出發。」

  「那麼兩隻桶呢?」阿多斯說。

  「帶我來的漁夫們會幫助您把它們運到岸邊。可能的話一小時後就出發。」

  「是,將軍。」阿多斯說。

  「達爾大尼央先生!」蒙克從窗口向外喊道。

  達爾大尼央急忙進來。

  「擁抱您的朋友,向他告別吧,先生,因為他要回荷蘭去。」

  「回荷蘭!」達爾大尼央大聲說,「那我呢?」

  「您要隨他去也可以,先生,可是我懇求您留下,」蒙克說,「您拒絕我嗎?」

  「噢!不,將軍,我聽您的吩咐。」

  達爾大尼央擁抱了阿多斯,他只來得及向他告別。蒙克打量著他們倆,隨後親自監督出發的準備工作看著把桶運到岸邊和阿多斯上船,接著他挽著驚訝、激動的達爾大尼央的胳膊,帶他朝紐卡斯爾方向走去。達爾大尼央和蒙克手挽手,一面走,一面禁不住嘟噥著:

  「好啦,好啦,現在,我好象覺得布朗舍公司的股票行情又回升。」

  第三十一章 蒙克現出了真面目

  達爾大尼央雖然對這次出色的成功有點兒沾沾自喜,但對情況並不十分瞭解。阿多斯這次來英國旅行,國王與阿多斯的這個聯盟,以及他的計劃與德。拉費爾伯爵的計劃奇特的交情,對他來說都是要思考的重要問題。最好的辦法是一走了之。禍已經闖下,儘管一切事情都象達爾大尼央預計的那樣取得了成功,他卻不能從這次成功中撈到任何好處。既然一切都已失去,那麼也就沒有任何危險了。

  達爾大尼央跟隨蒙克來到營地。將軍的回來產生了神奇的效果,因為大家都以為他不會回來了。但是蒙克臉色嚴峻,態度冷淡。好象在向對他獻殷勤的隊官們和喜氣洋洋的士兵們詢問他們感到高興的原因。他對來到他面前向他表示對他的出走感到不安的隊官說:

  「這是為什麼?我非得向你們彙報嗎?」

  「可是,閣下,沒有牧羊人的小羊羔會感到驚惶不安。」

  「驚惶不安!」蒙克用平靜而威嚴的嗓音回答,「啊!先生,什麼話!······天主懲罰我!

  如果我的小羊羔沒有牙齒和爪子,我就不做它們的牧羊人.「啊!你感到驚惶不安,先生!」

  「將軍,這是為了您。」

  「您管管自己的事吧,就算我沒有天主給奧利維埃。克倫威爾的那份機靈,我還有天主給我的這一份,儘管不太多,我也滿意了。」

  軍官沒有再說話,蒙克就這樣使得他手下的人全都啞口無言,大家深信蒙克完成了一件大事,或是對他們進行了一次考驗。這個謹慎而堅毅的天才人物真有點使人捉摸不透。如果說蒙克得到了清教徒,也就是說他的同盟者的信任,也應該虔誠地感謝把他從達爾大尼央的箱子裡救出來的主保聖人

  當這些事發生的時候,我們的火槍手翻來覆去地在說:


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁