學達書庫 > 大仲馬 > 布拉熱洛納子爵 | 上頁 下頁
三二


  「不是死在床上,不是象一個溫和善良的人那樣,不是象一個正直的人那樣死的,是嗎?」

  「在一個可怕的夜晚,在人類的憤怒和天主的風暴中,他被暴力殺死了,他的身體被一刀刺穿,捲進了大西洋底。願天主寬恕他的兇手!」

  「好吧,咱們別談這個了!」國王查理二世看見伯爵不願更進一步說下去便說。

  「英國國王,正如我說過的,對戴面罩的劊子手講過話後又添了一句:『你聽清楚沒有?當我伸出胳膊說。「remember!」你再砍。』」

  「的確,」查理聲音低沉地說,「我知道這是我不幸的父親說的最後一句話。可是為了什麼目的,為了誰呢?」

  「為了在斬旨台底下的那個法國紳士。」

  「那麼是為了您,先生?」

  「是的,陛下,他隔著圍著黑幃幔的斬首台的術板說的每句話,如今還在我耳邊迴響。國王單膝跪在地上,『德·拉贊爾伯爵,』他說,『您在這兒!』——『是的,陛下,』我回答,於是國王俯下身子。」

  查理二世同樣緊張得心撲撲直跳,他感到痛苦萬分,他向阿多斯俯過身子去,好一一記下伯爵即將說出的每一句話。他的頭碰到了阿多斯的頭。

  「於是,」伯爵繼續說,「國王俯下身子說:『德·拉費爾伯爵,您救不了我,我是不應該活下去的。現在,即使我得犯一樁瀆聖罪,我也將告訴您:是的,我曾向人類講話,是的,我曾向天主講話,現在我向您最後一個人講話。為了堅持我認為神聖的一項事業,我丟失了我父輩們的王位,並且使我孩子們的遺產付之東流!』」

  查理二世把臉掩在雙手中,痛苦的淚水順著他蒼白而纖細的手指間淌了下來。

  「『我留下了一百萬金幣,』國王繼續說,『我離開這個城市時把它埋在紐卡斯特爾③城堡的地下墓室裡。』」

  查理帶著悲喜交集的表情抬起頭來,這表情能使任何知道這種巨大不幸的人嗚咽哭泣。

  「一百萬!」他喃喃地說,「噢!伯爵!」

  「『這筆錢,唯有您知道它是存在的,您要在認為對我長子最有利的時候才能動用它,現在,德·拉費爾伯爵,對我說永別吧!』」

  「『永別了,永別了,陛下!』我大聲說。」

  查理二世站起身,走過去把滾燙的額頭貼在窗上。

  「嗯,」阿多斯繼續道,「就在這時候,國往對我說出了『remember!』那個詞,您看,陛下,我記住了。」

  國王克制不住內心的激動。阿多斯看見他的雙肩在抽搐,偶爾還聽到幾聲撕裂他胸膛的哽咽聲。他緘默了,無數痛苦的回憶使他自己也喘不過氣來,他剛才使國王想起了過去的事情。

  查理二世掙扎著離開窗口,強忍住淚水,重新坐回到阿多斯身邊。

  「陛下,」阿多斯說,「直到今天我認為還沒有到動用這最後一筆財產的時候,但是我一直注視著英國。感到時候快到了,明天我就要去打聽陛下在世界的哪個角落,我要去您那兒。現在您來到我這裡,這是天主在引導我們。」

  「先生,」查理用因為激動而哽住的聲音說,「您是天主給我派來的天使;您是我去世的父親親自派來使我免於一死的救命恩人;不過請相信我,十年來,內戰席捲了我的國家,人員到處流動,土地被挖得坑坑窪窪;顯然冒在我地底下的金子並不比留在我臣民心中的愛戴多。」

  「陛下,先王陛下埋藏百萬的地方只有我知道,我肯定沒有人能夠發現它。再說,紐卡斯特爾城堡難道完全倒塌了嗎?難道它已經一磚一石地被人拆除、被人搬光了嗎?」

  「不,它還屹立著,而且現在,蒙克將軍佔領了它,還在那兒紮了營。我期待從那兒得到援助的、我擁有一筆財富的僅有的一塊地方,您看,卻被我的敵人侵佔了。」

  「陛下,蒙克將軍不可能發現我對您說的寶藏。」

  「是的,為了取得寶藏我應該把自己送給蒙克嗎?啊!您看得很清楚,伯爵,既然命運在我每次重新振作起來的時候都把我打得落花流水,那麼我的命運該結束了。跟班帕裡已被蒙克趕走過一次,而我現在唯一的手下人只有一個帕裡,還能幹些什麼呢?不,不,伯爵,讓我們接受這最後一次打擊吧。」

  「陛下不能做的,帕裡也不能再去嘗試的,陛下能相信我會取得成功嗎?」

  「您,您,伯爵,您去!」

  「陛下願意的話,」阿多斯一面向國王致意,一面說,「是的,我去,陛下。」

  「在這裡您是多麼幸福,伯爵!」

  「我根本不幸福,陛下,既然我有一個義務要完成,這個至高無上的義務是先王交給我的,他要我關心您的命運,把錢花在崇高的事業上。所以只要陛下一聲令下,我就隨您出發。」

  「啊!先生,」國王說,他忘了國王的禮儀,抱住阿多斯的脖子,「您向我證實天上有一位天主,但願天主有時也給正在世上受苦的人派來使者。」

  阿多斯被年輕人的激情所感動,非常尊敬地感謝他,隨後走向窗口。

  「格力磨,」他說,「備馬。」

  「怎麼,立即就走嗎?」國王說,「啊!先生,您真是一位豪傑。」

  「陛下!」阿多斯說,「我知道沒有什麼能比為陛下效勞更緊急的了。再說,」他微笑著添了一句,「這是長期以來為您的舅母④王后陛下,為您的父王陛下效勞養成的習慣。我怎麼能在為陛下效勞時丟掉這種習慣呢?」

  「多好的人!」國王喃喃地說。

  接著他思考了一會兒,說:

  「不,伯爵,我不能使您遭受這樣的貧困,您為我效勞,我拿不出什麼酬報您。」

  「哈!」阿多斯笑著說,「陛下您在和我開玩笑,您有一百萬。啊!只要有這筆錢的一半,我也許就已經組織一支軍隊。感謝天主!我還剩下幾卷金幣和幾顆祖傳的鑽石。陛下,我希望您能屈尊和一個忠誠的僕人分享。」

  「和一個朋友。是的,伯爵,可是有條件,以後這位朋友要和我一起分享。」

  「陛下,」阿多斯說,一面打開一隻首飾盒,從裡面取出金幣和首飾,「現在我們太富了。非常幸運,我們現在有四個人來對付強盜啦!」

  興奮使血湧上了查理蒼白的兩頰。他看到阿多斯的兩匹馬由格力磨牽著一直走到了列柱長廊,格力磨已經穿好靴子準備上路。

  「布菜索瓦,這封信交給德·布拉熱洛納子爵。告訴大家我到巴黎去了。我把房子託付給您啦,布萊索瓦。」

  布萊索瓦鞠躬,擁抱格力磨,隨後關上了柵欄門。

  ① 英語:記住!

  ② 埃居:法國銀幣,價值不一,一般值三法郎,亦即三利弗爾。

  ③ 紐卡斯特爾:英國一城市。

  ④ 指奧地利安娜。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁