學達書庫 > 狄更斯 > 霧都孤兒 | 上頁 下頁
五二


                第二十二章 夜盜

  「哈羅!」他們剛踏進過道,就聽見一個沙啞的大嗓門嚷起來。

  「別那麼瞎嚷嚷,」賽克斯一面說,一面閂門。「托比,給照個亮。」

  「啊哈!我的老夥計,」那聲音嚷著說,「照個亮,巴尼,照個亮一把那位紳士領進來,巴尼,勞駕,醒醒吧。」

  說話人似乎把一隻鞋拔子之類的物件朝自己所招呼的那個傢伙扔了過去,要他從熟睡中醒過來,只聽見一件木器嘩啦一聲掉到地上,接下來是一陣人們在半睡半醒時發出的那種含混不清的嘟噥聲。

  「聽見沒有?」同一個嗓門嚷道,「比爾·賽克斯在走廊裡,連個招呼的人都沒有,你倒睡在這兒,就好像是把鴉片丸子和在飯裡吃下去了似的,真是再靈驗不過了。現在清醒些了,要不要用鐵燭臺來一下,讓你完全清醒過來?」

  這一番質問剛停,一雙穿拖鞋的腳慌慌張張地擦著光溜溜的房間地板走了過去。從右邊門裡,先是閃出一道朦朧的燭光,接著出現了一個人影,這人在前邊已有記載,就是那個在紅花山酒館裡當侍者的傢伙,他老是帶著那麼一個從鼻子裡說話的毛病。

  「賽克斯先生。」巴尼叫道,那份高興勁也不知是真是假,「進來,先生,進來吧。」

  「聽著。你先穿好衣服,」賽克斯邊說邊把奧利弗拉到前邊。「快點兒。小心我踩住你的腳後跟。」

  賽克斯嫌奧利弗動作遲緩,嘟嘟噥噥罵了一句,推著他朝前走去。他們走進一間低矮昏暗、煙霧彌漫的房間。屋裡放著兩三張破椅子,一張餐桌和一把非常破舊的長椅。一個男人直挺挺地躺在長椅上,兩條腿蹺得比頭還高,正在吸一根長長的陶制煙斗。那人穿一件做工考究的鼻煙色外套,銅紐扣,系著一條桔黃色的圍巾,外帶俗氣而又刺眼的披肩背心和淺褐色厚呢馬褲。格拉基特先生(原來是他)的腦袋或者說面部都沒有多少毛髮,僅有的一些染得帶了點紅色,卷成瓶塞錐那樣長長的螺旋狀,他時不時地將幾個髒得出奇的手指插進鬈髮,指頭上戴滿了不值錢的大戒指。他的身材比中等個子略高,兩條腿明擺著相當成問題,不過這種情況絲毫無損於他對自己的馬靴的讚賞,他此時正怡然自得地注視著高高在上的靴子。

  「比爾,老兄。」這個角色朝門口轉過頭去。「見到你真高興。我簡直擔心你不幹呢,那我只好單獨冒這個險了。哦喲。」

  紮比·格拉基特先生以頗感意外的口氣發出這一番感歎,目光落到了奧利弗身上,他翻身坐起來,問那是什麼人。

  「那個孩子,就是那個孩子啊。」賽克斯把一張椅子拉到火爐旁,答道。

  「篤定是費金先生的徒弟。」巴尼笑嘻嘻地大聲宣佈。

  「是費金的,哦。」托比打量著奧利弗,叫道。「要論清理小教堂裡那班老太太的口袋,可是個頂個的寶貝兒哩。臉盤子就是他的搖錢樹。」

  「別——別扯遠了。」賽克斯不耐煩地接過話頭,俯身湊近斜靠在睡椅上的朋友,在他耳邊嘀咕了幾句,格拉基特先生聽罷放聲大笑,又驚奇地盯著奧利弗看了老半天。

  「好了,」賽克斯重新在椅子上坐好,說道。「趁我們在這兒坐等的功夫,給我們點吃的喝的,就當是替我們,或者說我吧,提提精神。小老弟,坐下烤烤火,歇一會兒,今天晚上你還得跟我們出門,雖說路不算太遠。」

  奧利弗沒有出聲,膽怯而又迷惑地看了看賽克斯,搬了一張凳子放在壁爐旁邊,坐下來,雙手支住發漲的腦袋。他一點不知道自己到了什麼地方,也不知道身邊發生了什麼事。

  「來,」托比說道,那個年輕一點的猶太人已經把一些零七碎八的食物和一瓶酒放在了桌上。「祝馬到成功。」為了祝酒,他特地站起來,小心翼翼地將空煙斗放在一旁,然後走到桌旁,斟滿一杯酒,咕嘟咕嘟喝了下去,賽克斯先生也照樣來了一杯。

  「給這孩子喝一口,」托比斟了半杯酒,說道。「把這喝下去,小天真。」

  「真的,」奧利弗抬起頭,可憐巴巴地瞅著那個人的面孔。「我真的——」

  「喝下去。」托比應聲說道,「你以為我不清楚什麼對你有好處嗎?比爾,叫他喝下去。」

  「他強不過去。」賽克斯說道,一隻手在衣袋上拍了拍。「媽的,這小子比一大幫機靈鬼都要麻煩,喝,你這個不識抬舉的小鬼頭,喝。」

  奧利弗叫這兩個傢伙兇神惡煞的樣子嚇壞了,趕緊把杯裡的酒一口氣吞了下去,隨即拼命地咳嗽起來,逗得托比·格拉基特和巴尼樂不可支,連繃著臉的賽克斯先生也帶上了一絲笑容。

  這樁事了結了,賽克斯美美地吃了一頓(奧利弗什麼也吃不下,他們逼著他咽了一小片麵包),兩個傢伙便倒在椅子上打起盹來。奧利弗依舊坐在壁爐旁邊的凳子上。巴尼裹上一床毯子,緊挨著擋灰板,直挺挺地在地板上躺了下來。

  他們睡著了,或者說表面上睡著了,好一陣子,除了巴尼爬起來往爐子裡加了一兩次煤,誰也沒有動一動。奧利弗昏昏沉沉地打起瞌睡來,想像中仿佛自己是在黑洞洞的胡同裡走迷了路,又像是在教堂墓地裡遊來蕩去,過去一天中的這個那個場景又浮現在眼前,就在這時,托比·格拉基特一躍而起,說已經一點半了。奧利弗被他攪醒了。

  眨眼間,另外兩個人也站了起來,一齊風風火火地投入繁忙的準備。賽克斯和他那位搭檔各自用黑色大披巾將脖子和下巴裹起來,穿上大衣。巴尼打開食櫥,從裡邊摸出幾樣東西,急急忙忙地塞進他倆的口袋。

  「巴尼,把大嗓門給我。」紮比·格拉基特說道。

  「在這兒呢,」巴尼一面回答,一面取出兩把手槍。「你自個兒上的藥。」

  「好哩。」托比應了一聲,將手槍藏好。「你的傢伙呢?」

  「我帶著呢。」賽克斯回答。

  「面紗、鑰匙、打眼錐黑燈——沒落下什麼吧?」托比把一根小鐵撬綁在大衣內襟的一個套環上問道。

  「忘不了,」同伴答道,「給他們帶幾根木棒去,巴尼。時候到了。」

  說罷,他從巴尼手中接過一根大棒,巴尼已經把另一根遞給了托比,自己正忙著替奧利弗戴斗篷。

  「走吧。」賽克斯說著,伸出一隻手。

  少有的長途跋涉,周圍的氣氛,被迫喝下去的酒,奧利弗已經叫這一切弄得暈頭轉向,他機械地把手伸給賽克斯握住,他伸出手來就是這個目的。

  「托比,抓住他那一隻手,」賽克斯說道,「巴尼,瞧瞧外邊。」

  那傢伙朝門口走去,回來報告說一點動靜也沒有。兩個強盜一左一右把奧利弗夾在中間走出門去。巴尼關好大門,插上門閂,又跟先前一樣將自己裹了個嚴嚴實實,不一會兒就睡著了。

  外邊夜色正濃。霧比前半夜濃多了。儘管沒下雨,空氣卻還是那樣潮濕,出門沒幾分鐘,奧利弗的頭髮、眉毛便叫四下裡飄浮著的半凝結狀的水汽弄得緊繃繃的了。他們過了橋,朝著他先前已經看見過的那一片燈火走去。路程井不太遠,他們走得又相當快、不久便來到了傑茨。

  「從鎮上穿過去,」賽克斯低聲說,「今兒晚上路上不會有人看見我們。」

  托比同意了。他們急匆匆地走過這座小城的正街。夜靜更深,街上一片寂寥冷落,間或一家住戶臥室裡閃出昏暗的燈光,偶爾幾聲嘎啞的狗叫劃破黑夜的沉寂。街上音無人跡。他們出城的時候,正趕上教堂的鐘敲兩點。

  他們加快腳步,往左踏上一條大路。約莫走了四分之一英里,三個人在孤零零的一所四周有圍牆的宅院前邊停住腳步。托比·格拉基特幾乎沒顧得上歇口氣,一轉眼就爬上了圍牆。

  「先遞那小子,」托比說道,「把他托上來,我抓住他。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁