學達書庫 > 狄更斯 > 霧都孤兒 | 上頁 下頁
二〇


  「嗯,」費金暗暗用眼睛盯住奧利弗,跟機靈鬼聊了起來,「親愛的孩子們,今兒早上你們恐怕都在幹活,是嗎?」

  「可賣力了。」機靈鬼回答。

  「整個豁出去了。」查理·貝茲添了一句。

  「好小子,好小子。」老猶太說,「你弄到了什麼,機靈鬼?」

  「倆皮夾子。」小紳士答道。

  「有搞頭嗎?」老猶太急不可耐地問。

  「還不賴。」機靈鬼說著,掏出兩隻錢包,一隻綠的,一隻紅的。

  「好像不該這麼輕,」費金仔仔細細地點了一下裡邊的東西,說道,「做得倒真漂亮利索。他可真是把好手,不是嗎,奧利弗?」

  「先生,是這樣,真機靈。」奧利弗說道,查理·貝茲先生一聽這話立刻放聲大笑,弄得奧利弗莫名其妙,他看不出眼前發生的事有什麼好笑的。

  「你弄到什麼了,親愛的?」費金沖著查理·貝茲說道。

  「抹嘴兒。」貝茲少爺一邊說,一邊掏出四條小手絹。

  「好,」費金仔細地查看著手絹,「還都是上等貨色,很好,不過,查理,你沒把標記做好,你得用一根針把標記挑掉。我們來教教奧利弗。好不好,奧利弗,呢?哈哈哈!」

  「先生,如果你願意的話。」奧利弗說。

  「你也希望做起手絹來跟查理·貝茲一樣得心應手,是不是啊,親愛的?」費金說道。

  「先生,」奧利弗答道,「我真的非常想學,只要你肯教我。」

  貝茲先生覺得這一句答話中含有某種妙不可言的滑稽意味,不禁又噗哧一聲笑起來,這一陣笑聲正好碰上他剛喝下去的咖啡,咖啡立刻走岔了道,差一點沒把他嗆死。

  「他真是嫩得可笑。」查理緩過勁來以後說,為自己舉止失禮向在場的各位表示歉意。

  機靈鬼沒有答茬,他替奧利弗把額前的頭髮扒下來,遮住眼睛,說他要不了多久就會懂得多一些了。快活的老紳士發現奧利弗臉紅了,便改變話題,問今天早晨刑場上看熱鬧的人多不多?聽那兩個少年的答話,兩人顯然都在那兒,他們怎麼有時間幹那麼多的活,奧利弗自然對此感到納悶。

  吃過早餐,快活老紳士和那兩個少年玩了一個十分有趣而又極不尋常的遊戲,過程是這樣的:快活老紳士在一個褲兜裡放上一隻鼻煙盒,在另一個裡邊放了一隻皮夾子,背心口袋裡揣上一塊表,錶鏈套在自己脖子上,還在襯衫上別了一根仿鑽石別針。他將外套扣得嚴嚴實實,把眼鏡盒子以及手巾插在外套口袋裡,握著一根手杖,在屋子裡走來走去,模仿一班老先生平日裡在街上四處溜達時的那副派頭,時而在壁爐邊上停一停,時而又在門口站一站,看上去誰都會以為他正全神貫注地在看商店的櫥窗。每隔一會兒,他便朝前後左右看看,提防著小偷,依次把每個口袋都拍一拍,看自己是不是丟了東西,那神氣非常可笑也非常逼真,奧利弗一直笑啊,笑得淚水順著臉頰滾了下來。在這段時間裡,兩個少年緊緊尾隨在他身後,動作敏捷地避開他的視線,他每次回過頭來都不可能覺察到他倆的舉動。終於,機靈鬼踩了老紳士一腳,或者說偶然踢了一下他的靴子,查理·貝茲從後邊撞了他一下,在這一刹那,他倆以異乎尋常的靈巧取走了他的鼻煙盒、皮夾子、帶鏈子的掛表、別針、手巾,連眼鏡盒也沒落下。倘若老紳士發覺任何一個口袋裡伸進來一隻手的話,他就報出是在哪一個口袋,遊戲又從頭來過。

  這套遊戲翻來覆去做了無數次,這時,有兩位小姐前來看望小紳士們,其中一個叫蓓特,一個叫南希。她們都長著濃密的頭髮,亂蓬蓬地挽在腦後,鞋襪也頗不整潔。她倆或許並不特別漂亮,可臉上紅撲撲的,顯得非常豐滿、健康。兩位姑娘舉止灑脫大方,奧利弗覺得她們的確算得上非常出色的姑娘了,這一點倒是毋容置疑的。

  兩位來客逗留了好一會兒,有一個姑娘抱怨說,她身體裡邊冷得慌,酒立刻端了出來,談話轉而變得十分歡樂,富有教益。最後,查理·貝茲提出,該去遛遛蹄子了。奧利弗猜出這肯定是法語「出去逛一會」的意思,因為緊接著,機靈鬼和查理便與兩位女郎一塊兒出去了,那位和藹的老猶太人還體貼地給了他們零花錢。

  「噯,親愛的,」費金說道,「這日子可真舒坦,不是嗎?他們要到外邊去逛一天呢。」

  「他們幹完活兒了沒有,先生?」奧利弗問。

  「對呀,」費金說,「是那麼回事,除非他們在外邊碰巧找到什麼活了。他們才不會白白放過呢,親愛的,你放心好了。跟他們學著點兒,你得學幾招,」他用煤鏟在爐子邊上敲打著,為的是增加話的分量。「他們要你做什麼你就做什麼,所有的事都要聽他們的指點——尤其是機靈鬼,我的寶貝兒。往後他自個兒會成為一個大人物的,只要你學他的樣,他也會讓你成為大人物的——親愛的,我的手絹是在口袋外邊嗎?」費金說著驟然停了下來。

  「是的,先生。」

  「看看你能不能把手絹掏出來,又不被我發現,就像今天早晨做遊戲時他們那個樣子。」

  奧立佛用一隻手捏住那只衣袋的底部,他看見機靈鬼就是這樣做的,另一隻手輕輕地把手帕抽了出來。

  「好了沒?」費金嚷道。

  「喏,先生。」奧利弗說著,亮了一下手帕。

  「你真是個聰明的孩子,親愛的,」快活的老紳士贊許地在奧利弗頭上拍了拍。「我還沒見過這麼伶俐的小傢伙呢。這個先令你拿去花吧。只要你照這樣幹下去,就會成為這個時代最了不起的人了。上這邊來,我教你怎麼弄掉手帕上的標記。」

  奧利弗弄不懂了,做做遊戲,扒這位老紳士的衣袋,為何將來就有機會成為大人物。不過,他又一想,老猶太年紀比自己大得多,肯定什麼都懂,便溫馴地跟著他走到桌子跟前,不多一會兒就專心致志地投身于新的學業之中了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁