學達書庫 > 狄更斯 > 匹克威克外傳 | 上頁 下頁
一〇〇


  山姆很明白他一直保持著沉默,女人們就一定會講起話來的;所以他輪流地看看洋鐵鍋、烤乾酪、牆壁和天花板,一聲不響。

  「可憐的寶貝!」克勒平斯太太說。

  「啊,可憐的人!」山得斯太太回答。

  山姆知道他們是什麼意思也不談話。他看出她們是要談到本題了。

  「我只要一想到這樣的偽誓罪,」克勒平斯太太說,「實在就不舒服。我並不是要說些什麼叫你難受的話,青年人,不過你的主人實在不是一個東西,我願意他在這裡對他當面這樣說。」

  「我願意你能夠像你說的那樣,」山姆說。

  「看她傷心得多厲害,整天恍恍惚惚的,對任何事情都沒興趣,除非有的時候她的朋友們出於慈善心來陪她坐坐,使她心思舒服些,」克勒平斯太太繼續說,同時對洋鐵鍋和淺鍋溜一眼,「真可怕!」

  「野蠻,」山得斯太太說。

  「而你的東家呢,年輕人阿,他是一個有錢的紳士,決不在乎養個老婆的開銷,算不了什麼的嘛,」克勒平斯太太繼續滔滔不絕地說:「他沒有任何理由這樣處理這事,為什麼他不娶她?」

  「啊,」山姆說,「的確嘛;問題就在這兒。」

  「問題,可不是,」克勒平斯太太憤憤地反駁他說:「她要是有我這份勇氣的話,可要好好的質問質問他哩。雖然如此,我們女人,這些盡人們欺負的可憐蟲到底還有法律保護我們青年人可,你的東家不用再過一年半載的時間,他將來吃了虧之後就曉得的。」

  克勒平斯太太這樣寬心地一想之後,就昂一昂頭,對山得斯太太一笑,山得斯太太也回她一笑。

  「官司正在進行著,沒有錯的,」山姆想,這時巴德爾太太帶著收條進來了。

  「這是收條,維勒先生,」巴德爾太太說,「這是找你的零錢,我希望你喝點兒什麼驅驅寒氣吧,就算是因為我們是舊相識好了,維勒先生。」

  山姆知道這是對他有利的,因此馬上就答應了;因此,巴德爾太太從一口小小的壁櫥裡拿出一隻黑瓶子和一個酒杯;她因為精神上痛苦不堪,以致心神恍惚得如此厲害,斟了維勒先生的杯子之後竟又拿出三個酒杯,也都斟上。

  「呀,巴德爾太太,」克勒平斯太太說,「你看你都幹了些什麼事情呀!」

  「唔,這沒有什麼關係嗎?」山得斯太太脫口而出地說。

  「啊,我這值得可憐的腦子!」巴德爾太太說,沮喪地微微一笑。

  這一切,山姆當然都懂得的,所以他立刻就說,他晚飯之前決不能喝酒的,除非在一位女士的陪同下一起喝。這話引出一陣大笑,於是山得斯太太自告奮勇來賞光,就在她的杯子裡咂了一小口。然後山姆又說必須大家都喝點兒才對,所以她們就都咂了一小口。過了一段時間之後,矮小的克勒平斯太太提議來幹一杯,「祝巴德爾控告匹克威克的訴訟勝利!」因此女太太們都幹了杯,以表祝賀,立刻話就非常多起來。

  「維勒先生,我想你聽說了在進行什麼吧?」巴德爾太太說。

  「我好像聽見了一些,」山姆回答。

  「鬧到這樣公堂對質真是可怕的事呵,維勒先生,」巴德爾太太說:「但是現在我看出來,這是我唯一可行的辦法,而且我的律師道孫先生和福格先生對我說,既然我們是有證據的,我們有勝利的把握。維勒先生,假使我不能勝利的話,我真不知道怎麼辦啦。」

  一想到巴德爾太太會敗訴,這個念頭就叫山得斯太太大受影響,以致不得不立刻又把酒杯斟上並且喝幹;因為她感覺到,這是她以後說出來的,她當時假使不毅然決然地這樣做,那她一定要昏倒在地上的。

  「大約能在什麼時候上堂呢?」山姆問。

  「不是二月裡就是三月裡,」巴德爾太太回答。

  「到那時候一定有更多的證人前去的,是不是?」克勒平斯太太說。

  「啊!可不是!」山得斯太太回答。

  「倘使原告得不到勝利的話,道孫和福格不是要急瘋了嗎?」克勒平斯太太接著說,「因為他們辦這種事本來就是投機的!」

  「啊!可不是!」山得斯太太說。

  「但是原告是一定勝利的,」克勒平斯太太繼續說。

  「我希望如此,」巴德爾太太說。

  「啊,沒有一點兒疑問和可提出疑點的地方嘛,」山得斯太太回答。

  「唔,」山姆說,站起身來並且放下了酒杯,「我所能說的,就是我但願你能夠得到勝利阿。」

  「謝謝你,維勒先生,」巴德爾太太非常熱心地說。

  「至於道孫和福格這兩位幹這種投機事情的人呢,「維勒先生繼續說,「他們像幹這一行的其他好心腸的先生們一樣,專門離間人家,反正挑撥是非破費不了他們什麼東西,叫他們的辦事員們排命在鄰居和熟人中間找出小事來法律解決——對於他們呢,我所能說的是,我希望他們會得到我要給他們的報酬。」

  「啊,我但願他們得到每個好心腸的人樂於給他們的報酬呀!」大為感激的巴德爾太太說。

  「不談了吧,」山姆回答,「他們就是依靠這些就能吃喝不盡啦!祝你們夜安,太太們。」

  女主人並沒有提到豬蹄和烤酪就准許山姆走了,使山得斯太太大為寬慰;在這之後的一段時間,太太們就在巴德爾少爺所能貢獻的少年人的幫助之下把這東西大嚼一頓——自然羅,它們在她們奮勇的努力之下完全消滅了。

  維勒先生穿街過巷回到喬治和兀鷹飯店,把他到巴德爾太太那裡設法探聽到的關於道孫和福格的狠毒手段的消息,忠實地仔仔細細告訴他的主人。第二天和潘卡先生的會晤更加證實了維勒先生所說的話;匹克威克先生無可奈何之下只好欣然準備到丁格來穀作聖誕節之遊,心裡卻懷著一種不祥的預感,知道大約不出兩三個月,控告他毀棄婚約要求賠償損失的案子就要在「民事法庭」公開審判了;原告方面有各種各樣有利條件,不僅是由於「環境的力量」,而且還是由於道孫和福格的毒辣手段所造成的。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁