學達書庫 > 狄更斯 > 董貝父子 | 上頁 下頁
二六三


  「您為什麼哆嗦?」艾麗斯敏銳地看了她一眼,回答道,「他把我變成了一個魔鬼。我愈來愈深地陷入不幸與墮落,我被捲進了一樁搶劫案中。我沒有參加分贓,但其他的事情都參加了。我被逮捕並審訊,這時我沒有一個朋友,身上也沒有一個小錢。雖然我只不過是一個年輕的女孩子,可是我寧肯死,也不願意求他給我說情,即使他說上一句話就能救我。是的,我寧肯死,不論創制出什麼樣的死法都行。可是我那位貪婪的母親,卻用我的名義向他送去音信,把我案件的真實情況告訴了他,並低三下四地請求他贈送最後一筆禮金——幾鎊錢,不多於這只手上指頭的數目。當時我處境悲慘,就像他認為的那樣,正躺在他的腳旁,但是他卻用兩個手指頭對著我叭地一彈,就離開了我,連這一丁點惦念過去情分的可憐的表示也沒有;我被押送到海外,不再成為他的障礙物,然後在那裡死去,腐爛掉,他是感到很滿意的。您想,他是誰呢?」

  「您為什麼問我這個問題呢?」哈裡特重複問道。

  「您為什麼哆嗦?」艾麗斯把手放在她的胳膊上,注視著她的臉孔,說道,「這只是因為答案已在您的嘴邊!他就是您的弟弟詹姆士。」

  哈裡特哆嗦得更加厲害了,但沒有把眼睛從注視著它們的眼光中移開。

  「當我在那天夜裡知道您是他的姐姐的時候,我疲累不堪,腳一拐一拐地回到這裡,輕蔑地退回了您的贈金。那天夜裡我覺得,如果我能在一個荒涼的、沒有人在他近旁的地方找到他的話,那麼我仿佛也能不顧疲累,腳一拐一拐地走遍全世界去刺死他。您相信我這話是當真的嗎?」

  「我相信!我的天老爺,您為什麼又到這裡來了呢?」

  「後來我看見了他!」艾麗斯跟先前一樣緊緊地抓住她,跟先前一樣地看著她的臉。「在光天化日之下,我的眼睛跟隨著他。如果說怨恨的火花只是潛伏在我胸中的話,那麼當我的眼睛一看到他的時候,它就立刻迸發出來,成為熊熊燃燒的火焰。您知道,他傷害了一個高傲的人,使他成了他的不共戴天的敵人。如果我向這個人提供有關他的信息的話,那麼將會怎樣呢?」

  「信息!」哈裡特重複著說道。

  「如果我找到一個人,他知道您弟弟的秘密,他知道他是怎樣逃走的,知道他跟他的伴侶逃到哪裡的話,那麼將會怎樣呢?如果我使您弟弟的敵人暗藏起來,讓這個人在他面前逐字逐句地說出他所知道的有關您弟弟的全部消息的話,那麼將會怎麼樣呢?如果我那時候坐在旁邊注視著這個敵人的臉孔,看著他發生變化,直到他完全失去了人性的話,那麼將會怎樣呢?如果我看見他急如星火地離開,瘋瘋癲癲地去追尋的話,那麼將會怎樣呢?如果我現在知道他正在路上——與其說是個人,還不如說是個魔鬼——,而且一定會在幾個鐘頭內追上他的話,那麼將會怎樣呢?」

  「把您的手拿開!」哈裡特向後退縮,說道,「走開!您的接觸使我害怕!」

  「我已做了這一切!」那一位繼續說道,一邊依舊注視著哈裡特,沒有注意到她打斷她的話,「我說話的和臉上的神色是不是仿佛我已確實做了這一切?您相信我說的話嗎?」

  「我擔心,我不能不相信。放開我的胳膊吧!」

  「現在還不。再等一會兒!您可以理解,我復仇的決心持續了這麼長久的時間,並驅使我採取了這個步驟,它一定是多麼地強烈!」

  「可怕!」哈裡特說道。

  「因此,」艾麗斯用嘶啞的說道,「當您看到我現在又在這裡,平靜地跪在地上,手摸著您的胳膊,眼睛注視著您的臉孔的時候,您可以相信,當我說我在心中發生了極不尋常的鬥爭,我這話是非常認真的。講這些話使我感到慚愧,但是我產生了憐憫。我看不起我自己;我心中鬥爭了今天一整天和昨天一整夜;但是我毫無理由地對他憐憫起來,並希望如果可能,我能補救我所已做了的事情。他的追趕者已失去理智,並將魯莽行事。我但願他們不要相遇。如果您昨天夜裡看到他是怎樣走出去的話,您就會更好地理解將會發生什麼樣的危險。」

  「怎樣防止呢?我能做什麼呢?」哈裡特喊道。

  「我昨天整夜夢見他身上流血,」另一位急忙地繼續說下去,「可是我還是睡不著。今天一整天我感到他就在我身邊。」

  「我能做什麼呢?」哈裡特說道;她聽到這些話渾身打顫。

  「如果有誰能寫信給他,或派人捎信給他,或親自前往他那裡去,那就請他別耽誤時間。他在第戎。您聽說過這個城市的名稱,知道它在哪裡嗎?」

  「知道。」

  「請警告他,他使他成為他的敵人的那個人現在正在狂怒之中;如果他把他的到來不當作一回事的話,那麼就大不了解他了。請告訴他,他現在在路途中——我知道這一點——,並正急急忙忙地在追趕。當時間還來得及的時候——如果時間還來得及的話——,請催促他離開,別去跟他相遇。能夠避開一個月,情況就會大不相同。讓他們別由於我的緣故而相遇。在任何地方都好,可千萬別在那裡相遇!在任何時候都好,可千萬別在現在相遇!讓他的仇人追尋他,把他找到,可是別通過我!沒有這樁事,我心中的負擔就夠沉重的了。」

  爐火不再照耀她那烏油油的秀髮、仰望著的臉和熱烈、懇切的眼睛;她的手已從哈裡特的胳膊上移開。她剛才待過的地方已空無一人。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁