學達書庫 > 狄更斯 > 董貝父子 | 上頁 下頁
一九〇


  那只用力壓著手鐲的手,現在沉重地落在她的胸上,但是她仍用她那沒有任何變化的臉色,平靜地看著他,並用低沉的說道:

  「等一等!看在上帝的分上!我必須跟您談談。」

  為什麼她在這之前沒有對他說上幾分鐘呢?她內心發生了什麼鬥爭,使她不能這樣做呢?為什麼在這之前,在她自己有力的約束下,她的臉像一尊塑像一樣一動不動,既不是順從也不是反抗,既不是喜愛也不是憤恨,既不是高傲也不是謙卑地看著他;除了銳利的注視之外,沒有任何其他表情呢?

  「難道我過去什麼時候引誘過您向我求婚嗎?難道我過去什麼時候曾使用過詭計來贏得您嗎?難道過去您追求我的時候,我曾經比我們婚後更迎合您了嗎?難道我過去對您和現在有什麼兩樣嗎?」

  「夫人,」董貝先生說道,「完全沒有必要進行這種討論。」

  「難道您過去以為我愛您嗎?您過去是否知道我不愛您?老兄,難道您曾關心過我的心,您曾打算贏得這毫無價值的東西嗎?難道在我們的交易中有過任何這種可憐的藉口嗎?是在您那一邊有過還是在我這一邊有過?」

  「這些問題,」董貝先生說道,「跟我的用意離得太遠了,夫人。」

  她走到他與門的中間,使他走不出去,又把她那威嚴的身子挺得筆直,依舊目不轉睛地注視著他。

  「請您回答每一個問題。我看得出,在我提出這些問題之前,您已經回答了。您怎麼能不這樣做呢?您對這不幸的真情瞭解得跟我一樣清楚。現在,請告訴我,如果我過去熱誠地愛過您,那麼,我除了像您剛才所要求的那樣,把我的全部意志和我整個人都奉獻給您之外,我還能再做些什麼呢?如果我過去的心是純潔的、一塵不染的,您是它崇拜的偶像,那麼您還能比剛才要求更多的東西嗎,還能得到更多的東西嗎?」

  「也許不能,夫人,」他冷淡地回答道。

  「您知道我完全不是那樣。您現在看到我看著您,您可以從我臉上的表情判斷出我對您感情的熱度。」在她說這些話的時候,高傲的嘴唇沒有一點顫動,烏黑的眼睛沒有閃過一點亮光,眼光仍然像剛才一樣專注。「您知道我的歷史的大概情況。您說到了我的母親。難道您以為您能貶低我,壓服我,毀損我,強迫我屈服與順從嗎?」

  董貝先生就像有人問他能不能籌集一萬英鎊時他會微笑的那樣,微笑了一下。

  「如果這裡有什麼不尋常的東西,」她輕輕地把手在眼前揮了揮,繼續說道;她的眼睛仍然一動不動、毫無表情地注視著,沒有片刻畏縮過,「正像我知道的那樣,這裡有些不尋常的感情,」她把壓在胸前的手舉起來,又沉重地落回到胸前,「那麼就請體諒:在我將要向您提出的請求中有某些不尋常的意義。是的,」她說道,好像是在迅速回答他臉上出現的某些表情,「我將要向您提出請求。」

  董貝先生帶著幾分寬厚的表情把下巴低下一點,他的硬挺的領帶因此就發出沙沙的、劈劈拍拍的聲響;在這同時,他在近旁的沙發上坐下,聽她提出的請求。

  「我是這樣一種性格的人,」他覺得他看到在她眼中閃耀著淚水;雖然沒有一滴流下到臉頰上,她仍像剛才一樣一動不動地注視著他,可是他卻得意地想到,這淚水是他使她湧出來的,「這一點連我自己也難以相信,我對成為我丈夫的任何人(特別是對您)說了的話,我是決心照辦的;如果您現在能相信這一點,那麼您也許會對我說的話重視一些。我們正在走向一個可能來臨的結局,它不僅將影響到我們自己(這一點倒並不重要),而且還將影響到其他人。」

  其他人!他知道這是指誰,於是深深地皺著眉頭。

  「我是為了其他人的緣故,也是為了您本人和我自己的緣故,對您說話的。我們結婚以來,您傲慢地對待我,我也以同樣的態度回敬了您。您每天每個小時問我,並向我們周圍的每一個人顯示:您認為您跟我結婚使我得到了榮譽,提高了地位。我並不認為是這樣,而且也把這一點顯示了出來。您似乎並不瞭解或作出這樣的打算(因為這是屬￿您的權力範圍以內的事):我們每個人應當各走各的路;相反的,您希望我對您俯首聽命,而這是您永遠也得不到的。」

  雖然她臉上的表情絲毫沒有變化,可是當她換氣的時候,這「永遠」兩個字是加強了語氣、有力地說出來的。

  「我對您沒有任何親切的感情;這您是知道的。如果我曾經懷有或者能夠懷有這樣的感情的話,那麼您也根本不會放在心上。我同樣清楚地知道,您對我也沒有任何這種親切的感情。可是我們結合在一起了,而且我已經說過,把我們聯繫在一起的紐結,把其他人也拴進來了。我們兩人遲早都將死去;我們兩人都早已跟死去的人聯繫著,每個人都失去了一個小男孩。讓我們相互寬容吧。」

  董貝先生深深地吸了一口氣,仿佛要想說:「唔!這就是所有您要說的話嗎?」

  「世界上任何財富,」她繼續說道;當她望著他的時候,她的臉色比先前更蒼白一些,但由於她說得十分懇切,她的眼睛卻比先前更有光澤,「也不能把我的這些話和其中的含意收買走。如果一旦把它們當作無聊的閒話丟棄不理的話,那麼任何財富或權力也不能把它們取回來。我是正正經經說這些話,不是開玩笑;每一句話我都斟酌過;我答應要做的事,我將認真執行。如果您答應您在您那一方面容忍的話,那麼我就答應我在我這一方面容忍。我們是最不幸福的一對;在我們這裡,由於各種不同的原因,一切為婚姻讚美或辯護的感情都已根本不存在了。可是,隨著時間的推移,我們相互間可能會產生一些友誼或能夠相互適應;如果您也同樣作出努力的話,那麼我將設法努力,希望能達到這個目的;我期望我今後的歲月將比我青年或壯年時代過得美好一些和幸福一些。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁