學達書庫 > 渡邊淳一 > 異戀 | 上頁 下頁
七六


  「沒關係。今天早上我摘了兩三個。你等等,我去拿。」

  雛子往家中走。庭園裡仍然放著令人懷念的探戈。因為在樹蔭下,所以沒有注意到,在一樓從窗戶往外延伸的一個小陽臺上,有一位男人的身影。

  坐在輪椅上的男人帶著黑邊眼鏡,看著攤在膝蓋上的書。音樂好像就是從陽臺後的房間裡流出來。

  是片瀨信太郎。比照片上看到的還要胖一點,氣色也好一點,看起來很健康。鳥飼一往那看,信太郎好使感覺到有人看他,把眼鏡摘下來往鳥飼這兒望過來。

  就像布美子形容的,信太郎的眼睛雖然小卻很深邃。是很有魅力的雙眸。的確有讓人看一眼便不會忘記的特徵。有些什麼牽絆、惹人的東西。那雙眼睛現在正對著鳥飼直直射過來。

  鳥飼輕輕地含首致意。那包含了萬般感觸。信太郎臉上浮現不可思議的表情,然後也點點頭。雛子拿著手提塑膠袋走來。在印著鐮倉糕餅店名字的袋子裡,裝著兩大粒甜瓜。「請用糖醃著吃。」雛子對鳥飼笑著說:「做果醬也不錯,但是要花點工夫。」

  「我要先欣賞一陣再說。」鳥飼說,「好好聞聞香。」

  「那也好呀。」雛子說。有點嫌披在臉上的頭髮煩人,撥開它微笑說:「您從哪來?」

  「什麼?」

  「我是說您不像是這附近的人。」

  「我從東京來。」鳥飼說,「今天休假。天氣這麼好就想來這走走。」

  雛子笑著點頭。吹來一陣海風,攀在牆上的樹葉像連鎖反應一樣接著沙沙作響。

  鳥飼對自己的貿然路過道歉,然後很客氣地謝謝送他的香瓜。然後離開。在正準備離去的時候,他再一次往陽臺望。在輪椅上的信太郎又掛上眼鏡專心地看著書。沒有再往這望。

  接下來的禮拜二,佐川來了一封信,說從家裡收藏室的紙箱中找出來《玫瑰沙龍》作者解說文的原稿,解說文的最後一段也在其中。

  「對翻譯這本書出了相當多的心血的佐川先生致謝,還有對在翻譯初期不

  時地支持我、同時帶給我數不盡的懷念、也是無人可取代的 F. Y小姐,從心

  裡表示感謝。

  一九七五年九月十日

  于鐮倉秋櫻盛開的季節

  片瀨信太郎」

  隨原稿附上了佼川的信,是這樣寫著的:

  「我想起了當時因我的一時之念,要求片瀨先生刪除感謝文最後的部分。

  事發之後,雖然顧及片瀨家的顏面,沒有人大聲地討論這個話題,但是在輕井澤不少人知道這件事,而在學校有關人士之問也廣被熟知。我的想法是,這是老師好不容易重返社會的翻譯書籍。即使只是英文名的縮寫,也應該避免提到在服刑中的失野布美子。老師很猶豫不決,但最後還是尊重我的意見,同意刪除。僅供參考。」


  鳥飼把信放回信封裡,面向書桌開始重新讀片瀨信太郎的原稿。原稿是用四百字的稿紙寫的,紙的邊緣已泛黃,書蟲的屍體變成像黑墨一樣一點一點的。

  他不厭倦地讀了又讀。感覺像是為了布美子而重讀。那最後的一段文字,是布美子在獄中不斷夢見的夢想,是她不停祈求的世界。

  的確。鳥飼出聲說,他們三人感情真是好。

  就像是回答他這句話一樣,桌上的瓜散放出濃郁的香。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁