學達書庫 > 茨威格 > 象棋的故事 | 上頁 下頁


  一艘定于午夜時分從紐約開往布宜諾斯艾利斯去的遠洋客輪上,正呈現著解纜起航前慣有的繁忙景象。岸上來送客的人擠來擠去給遠航的朋友送行;電報局的投遞員歪戴制帽,在各個休息室裡大聲呼喊著旅客的姓名;有人拿著行李和鮮花匆匆而過;孩子們好奇地沿著梯子上下奔忙,在甲板上演出的船上樂隊一直不停地在演奏著。我和我的朋友避開這吵吵嚷嚷擁擠不堪的人群,站在供散步用的甲板上聊天。忽然,在我們近旁,鎂光燈閃了兩三下:大概在旅客中有什麼名人,記者在起航前最後一刻還趕來採訪,給他拍照。我的朋友向那邊看了一眼,微笑著說:

  「您這船上可有個罕見的怪物——琴多維奇。」

  我聽了他這句話,臉上顯然露出一副相當莫名其妙的神情,他就接著解釋了幾句:

  「米爾柯·琴多維奇,象棋世界冠軍。他剛在一連串的比賽中從東到西征服了整個美國,現在乘船到阿根廷去奪取新的勝利。」

  他一說,我果然想到了這位年輕的世界冠軍,以及他樣本篇於一九四一年首次發表。平步青雲、一舉成名的一些細節。我的朋友讀報紙比我仔細,他說了好些關於此人的軼事趣聞,作為補充。

  大約一年以前,琴多維奇一下子就成功地進入了棋壇名手阿廖辛、卡帕布蘭卡、塔爾塔柯威爾、拉斯克、波哥留勃夫①的行列。自從一九二二年紐約循環賽上七歲神童雷舍夫斯基②初露頭角以來,一個默默無聞的新手闖入棋壇群星的光榮隊伍,還從來沒有引起過這麼大的轟動。因為琴多維奇的智力根本沒有預示他會有如此燦爛的前程。不久,透露出一個秘密:這位世界冠軍無論用哪一種文字書寫,哪怕只寫一句話,也不能不出錯。而且,像他惱怒的對手之一所刻薄地指出的,「他在任何領域都驚人的無知」。

  ①阿廖辛,俄國象棋名手齊格林派的代表,一九二七至一九三五年和一九三七至一九四六年的世界冠軍。卡帕布蘭卡,古巴象祺名手,一九二一至一九二七年的世界冠軍。一九二七年輸給阿廖辛。拉斯克,德國象棋名手,一八九四年起為世界冠軍,一九二一年輸給卡帕布蘭卡,著有關於象棋、數學和哲學的理論作品。塔爾塔柯威爾,象棋一級選手,著有許多象棋理論方面的作品。彼哥留勃夫,俄國象棋名手。

  ②雷舍夫斯基,美國著名的象棋手,象棋一級選手,不止一次獲得美國的個人冠軍,在世界冠軍賽中獲得第三名和第四名。

  他父親是多瑙河上一名極其貧苦的南斯拉夫族的船夫,他的小船一天夜裡被一艘運糧食的貨船撞沉了。父親死後,他們那個偏僻小村的神父出於惻隱之心,收養了這個十二歲的孤兒。這位好心的神父千方百計地在家裡給這個前額寬闊、不愛說話、有點遲鈍的孩子補課,想教給他那些他在鄉村學校裡沒能學會的知識。

  但是神父的一切努力全都白費。米爾柯直愣愣地瞪著字母,雖說都已經給他解釋了上百次,他還是覺得非常陌生;課堂上講解的最簡單的東西,他那遲鈍的腦子也記不住。十四歲上,他還扳著指頭算數。都已經是個半大不小的男孩了,讀書看報還特別費勁。但是,不能說米爾柯脾氣乖僻或者強頭倔腦。吩咐他幹啥他就乖乖地幹啥:擔水、劈柴、下地幹活、收拾廚房。他辦事可靠,託付他的事情,他一定完成,儘管慢得叫人生氣。但是最讓好心的神父惱火的,卻是這個冥頑不靈的少年對世上的一切全都漠不關心。

  要是沒有人特意要他幹啥,他就整天什麼也不幹。他從來不提問題,從來不和別的孩子一塊兒玩耍,只要不明確告訴他該做什麼活,他是從來不給自己找活兒幹的。做完家務事以後,米爾柯就坐在屋裡發呆,兩隻眼睛茫然無神,活像在草地上吃草的綿羊,對周圍發生的一切事情完全無動於衷。每天晚上,神父吸著鄉下長煙袋,總要和警察局的巡官下三盤象棋,這個淡黃頭髮的小夥子老是一聲不吭地蹲在旁邊,低垂著沉重的眼皮,似睡非睡地、漫不經心地看著畫有格子的棋盤。

  一個冬天的晚上,兩個朋友正沉湎于他們日常的棋戲中,這時從街上傳來了雪橇的鈴聲。一輛雪橇沿著村街飛快地駛近,越來越快。一個農民戴著滿是雪花的帽子急急忙忙地跑進屋來,懇求神父儘快地去給他垂危的母親舉行臨終塗油禮。神父毫不遲疑,立即跟他走了。這時,巡官還沒喝完他杯裡的啤酒。他又點燃了一袋煙,準備回家。他正在穿高統毛皮靴的時候,忽然發現,米爾柯目不轉睛地盯著棋盤上那副未下完的殘局。

  「怎麼,你想下完這盤棋嗎?」巡官開玩笑地問道。他完全相信,這個瞌睡懵懂的孩子甚至連棋子怎麼走法也不知道。孩子怯生生地抬頭看了看他,然後點點頭,坐到神父的位子上。走了十四步棋,巡官被殺敗了,而且不得不承認,他的失敗決不是什麼偶然失誤的結果。第二盤的結局也是這樣。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁