學達書庫 > 川端康成 > 花的圓舞曲 | 上頁 下頁
十八


  「那個?是遊戲。是孩子又蹦又跳的遊戲唄。」

  「在我看來,這就是舞蹈,是生命的絕妙的躍動。」

  「那是你假裝瘸子的緣故吧。」

  「所以嘛,我想再看一次你的遊戲,我是這樣請求你的啊。有人誠心求神靈保佑,出現過瘸子也能站立的奇跡。」

  「奇跡,我也討厭!」

  「如果借助你又蹦又跳這股勁頭,能把我這根拐杖甩掉就好囉。憑藉這股力量,也許我站得起來。」

  「憑藉自己的力量迅速站立起來不是更好嗎?如果我的遊戲真有使瘸子站立起來的力量,那麼你的舞蹈就能治好自己的瘸腿,這點應該不成問題。」

  「是嗎?」

  南條的眼睛含有幾分敵意,但他馬上又下決心似的說:

  「按星枝你說,我不妨試跳跳是嗎?」

  「那就悉聽尊便了。」

  「這樣無情的觀眾,興許對我有好處。」

  南條又拄著右手的拐杖,拖著瘸腿,跳了起來。

  然而,同剛才跳的不同。由於憤怒,身體動作不靈活了。

  「我這輩子早就打算不再跳了。」

  「為什麼?」

  「因為我熱愛舞蹈,舞蹈嘛,我真的多少懂得一點。」

  南條斷斷續續地說,舞蹈越跳越變得激昂起來。

  看上去,南條的舞蹈像多年的沉渣在翻滾沸騰,眼看就要噴火似的。

  星枝隨著它的變化,閃爍著好奇的目光。

  從討厭看醜惡東西的目光,轉變到害怕看危險的目光,爾後她又帶著一種不安的膽怯情緒,用左手抓住頭上的白樺樹枝。

  南條還是拖著瘸腿。但是,他的手足已經自由舞蹈,輕盈飄灑了。

  他的動作激烈,跳得越快,那光線的流動就越美。

  星枝使勁地摸住樹枝,逐漸把它拽到胸前。白樺樹枝彎成弓形,眼看就要被折斷了。

  「星枝,遊戲,星枝教我的遊戲,真有趣啊。」

  「美妙極了。」

  南條停住舞步,突然望瞭望星枝,爾後邊跳邊說:「別只顧看。一起來玩呀。請跳吧。」

  星枝不由得縮成一團,仿佛要保衛自己的身子似的。

  南條又跳到另一邊去了。

  「能跳啦,我也能跳啦,舞蹈又使我復蘇了。」

  這很像是原始人、野蠻人,甚至是蜘蛛、鳥雀求偶時跳的舞。

  星枝恍如聽到南條舞蹈的伴奏音樂越來越近,越來越高昂、激越。

  南條轉過身來說:

  「俗話說,別人舞時你也舞。」

  「你還在裝瘸子。難道不能把假拐杖甩掉嗎?」

  星枝的聲音溫柔中帶顫抖。

  南條迅速跳了過來。他攥住星枝的右手催促她跳。

  「只要有活拐杖,那就……」

  星枝像遭突然襲擊似的,就這樣被南條那有力的手牽著走了,甚至忘記鬆開手裡攥住的白樺樹枝。

  那根樹枝被她從樹幹上揪落下來了。

  星枝失去了依靠,咚地一聲撞到南條的懷裡。

  「討厭,討厭!」

  她佯裝要用那根樹枝打南條,卻並沒有舉起那根長長的樹枝。

  在這勢頭上,南條也打了個趔趄。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁