學達書庫 > 巴爾札克 > 小市民 | 上頁 下頁 |
十五 |
|
「這倒不笨。」他媽媽叫道。 「你們想到哪裡去了?」費利克斯問。 「這不是在討好莫黛斯特的父母嗎?」 「我要是有這種想法,就叫我解不出我的數學題!」年輕的教師喊了起來,「我和柯爾維爾家的孩子交談,發現弗朗索瓦愛好數學,所以我覺得應該提醒他父親……」 「很好,我的孩子。」菲利翁一再說道,「我不要求你成為別的什麼人。我的兒子正直,有榮譽感,有公私生活的道德,這正是我所希望的。」 柯爾維爾太太等女兒睡去之後,對丈夫說: 「柯爾維爾,沒有透徹瞭解一個人,就不要那麼武斷地發表看法。你在說偽君子①的時候,我知道你是指教士,我請求你在女兒面前收起你對宗教的看法。我們有權犧牲自己的靈魂,但無權犧牲子女的靈魂。你想要一個沒有宗教信仰的人做你的女婿嗎?……現在,我的小貓,我們仰賴所有的人,我們要養活四個孩子,你能說什麼時候你用不著這人或那人嗎?所以不要樹敵,你沒有仇人,你很隨和,而且你的隨和成了一種魅力,靠著這點長處,我們的日子才混得還算可以!……」 ①法語中的偽君子與耶穌會士是同一個詞。 「夠了!夠了!」柯爾維爾把衣服扔在一把椅子上,解開領帶。「我錯了,你是對的,我美麗的弗拉薇!……」 「你一有機會,我的大綿羊,」狡猾的長舌婦拍拍丈夫的臉頰說,「就對那個小律師表示一下敬意。這是個滑頭,要讓他為我們所用。他在做戲,嘿,你就跟他做戲,裝做被他騙過。他如果很有才能,有前途,就和他交朋友。你以為我願意看著你老呆在你的區政府裡嗎?」 「過來,柯爾維爾媽媽!」喜歌劇院前任雙簧管手笑道。他拍拍自己膝蓋,讓妻子坐在上面。「過來暖暖小腳丫,聊聊天好嗎?……我看著你就益發相信這個真理:女人的青春在於她們的身段,……」 「和她們的心……」 「在於這兩者,」柯爾維爾又說,「輕盈的身段和沉重的心,……」 「不對,大笨蛋!是深邃的心。」 「你的妙處在於保持了皮膚的白皙面無須求助於肥胖,……而你骨架子又小,……聽著,弗拉薇,我如果再次投生,也除了你不要別的女人。……」 「你知道,我一直是偏愛你勝過其他人的,……真倒黴,大主教死了,你知道我想讓你幹什麼嗎?……」 「不知道。」 「巴黎市一級的職務,一個有一萬二千法郎收入的位子,比如在市府或普瓦西的出納處當個出納員,要不就當個代理人①。」 ①當時國家設置的職務,負責在公共市場拍賣批發商品。 「這幾個位子對我都很合適。」 「那麼,假如那個惡魔律師有點辦法(他很善於周旋),我們就對他手下留情,……我去試探一下,……讓我來好了,……特別是不要妨礙他在蒂利埃家玩的把戲。……」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |