學達書庫 > 巴爾札克 > 石榴園 | 上頁 下頁 |
九 |
|
她舒了口氣,接著說: 「把信封好,寫上地址:英國倫敦海德公園布朗東廣場布朗東爵士啟。」 「好了,」她又說,「我死的那天,你到圖爾去把這封信發了。」 「現在,」停頓片刻之後,她說,「親愛的孩子,去把那個你見過的小錢包拿到我這兒來。」 路易將錢包拿來後,她說: 「這裡有一萬二千法郎,是給你們的。唉,你們本來可以更富有一些,假如你們的父親……」 「我的父親,他在哪兒?」孩子喊了起來。 「死了,」她把一隻手指放到嘴唇上,「他死了,為了挽救我的名譽和性命。」 她抬起雙眼望著天空。要不是痛苦的眼淚已經流幹,她一定又要哭了。 「路易,」她又說,「在這兒,在我的床頭,對我發誓,你要把剛才寫的和我對你說的統統忘掉。」 「好的,媽媽。」 「擁抱我吧,親愛的天使。」 她沉默了很久,仿佛想從上帝那裡汲取勇氣,根據自己還殘存多少力量來決定說多少話。 「聽著,這一萬二千法郎就是你們的全部財產。你一定要把錢放在自己身上,因為我死了之後,司法人員就要來查封這裡的一切。這裡的任何東西都不再屬你們,就連你們的母親也不再屬你們!而且,可憐的孤兒,你們必須離開這兒,誰也不知道到哪兒去。我已經對安奈特的命運作了妥善安排,她每年可以得到一百埃居,她肯定會留在圖爾。但是,你自己和你弟弟,你準備怎麼安排呢?」 她坐了起來,看著她那倔強的孩子。孩子站在她床前,額上滲出了汗珠,激動得臉色煞白,淚水模糊了眼睛。 「媽媽,」他以深沉的聲音回答,「這個問題我想過了。我要把瑪麗送到圖爾的學校裡去。我要把一萬法郎交給老安奈特,讓她把錢保存好,並請她照顧弟弟。然後,我帶上剩下的一百路易到布雷斯特去,我到船上去當見習水手。瑪麗學習期間,我就可以當上海軍上尉。總之,媽媽,去吧,您放心地去吧,我回來的時候就會有錢了,我要讓我們的小寶貝進綜合理工學院,或者按他的興趣去引導他。」 母親那雙暗淡無神的眼睛閃出了一道快樂的光芒,兩行熱淚奪眶而出,在滾燙的面頰上流淌。她長長地歎了一口氣。 當她看到在這頃刻間變成大人的兒子身上有著他父親的心靈時,她幾乎由於過度興奮而死去。 「上界來的天使,」她哭著說,「你用一句話就抹去了我的一切痛苦。啊,什麼痛苦我都能忍受了。——這是我的兒子,我生了、養了這個人!」 她向空中舉起雙手,又把雙手合一,以表達她那無邊的快樂。然後,她就躺下了。 「媽媽,您的臉煞白!」孩子喊道。 「快去找一位神甫來。」她用垂死的聲音回答。 路易叫醒老安奈特。她驚恐萬狀地向聖西爾的神甫家跑去。 上午,維朗桑夫人在最感人的氣氛中接受聖禮。兩個孩子、安奈特和已經與他們成為一家人的純樸的園丁全家,都跪在地上。一個普通鄉村唱詩班的孩子送來的銀十字架立在床前,一位老神甫為行將就木的母親主持臨終傅①。終傅!真是個崇高的字眼,它所代表的思想比字眼本身更為崇高,只有羅馬教會符合使徒教義的宗教才有這樣的聖禮。 ①臨終聖禮的名稱。 「這位婦人受過多少苦啊!」本堂神甫用他純樸的語言說道。 瑪麗·維朗桑什麼也聽不見了,可她的眼睛還死死地盯著她的兩個孩子。在死一般的寂靜裡,每個人都提心吊膽地傾聽著這垂死者的呼吸,那呼吸已經越來越緩慢。不時發出的一聲長歎表明她還活著,也透露出她內心的鬥爭。最後,母親停止了呼吸。除了瑪麗,所有的人都痛哭流涕。這可憐的孩子年紀太小,還不懂得死亡的涵義。安奈特和園丁的妻子為這位可愛的女人闔上了眼睛,此時,她的美貌又光彩奪目地顯現出。她們送走了所有的人,撤去了房間裡的家具,把死者用裹屍布裹好,放平,在床的周圍點上蠟燭,擺好聖水缸、黃楊樹枝和耶穌受難的十字架,按照當地的風俗,推開百葉窗,拉開窗簾。晚些時候,副本堂神甫來這兒過夜,和一刻也不願離開母親的路易一起祈禱。星期二早晨舉行了葬禮。只有老保姆和兩個孩子在園丁妻子的陪同下送葬。這位女性的才情、美麗和風雅曾經馳名全歐,如果她不曾犯過那樁甜蜜的罪行,在倫敦,她的送葬行列必定會具有隆重的貴族氣派,並成為各家報紙大肆渲染的重要新聞。為了使這些得到寬恕的天使能夠進入天堂,這種罪行在人世間總是要受到懲處的;人們往母親的靈柩上扔土時,瑪麗哭了,這時他才明白他再也看不見母親了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |