學達書庫 > 巴爾札克 > 塞拉菲塔 | 上頁 下頁 |
二十二 |
|
「怎麼啦?」貝克爾先生問道。 「即使她的目光能夠穿越空間,」維爾弗裡說道,「即使她的思想好比一雙慧眼,能看透萬物的本質,並把它們與天地的演變聯繫起來;總之,即使她能洞悉一切,看見一切,我們也要把這個魔女放在她的三腳架上,用威逼的手段,強迫這只難以駕馭的鷹張開翅膀!您能幫助我嗎?我覺得胸中燃燒著一團火,我要麼撲滅這團火,要麼被燒為灰燼。總之,獵物已經發現,我一定要把它弄到手。」 「這恐怕很難辦到,」牧師說道,「因為這個可憐的姑娘是……」 「是什麼?」維爾弗裡接過他的話,問道。 「瘋子。」牧師回答道。 「我不否定您的說法,她是瘋子,請您也別否定我的看法,她高人一等。親愛的貝克爾先生,她學問淵博,經常使我啞口無言。她旅行過嗎?」 「旅行過,從她的家到峽灣。」 「她從未離開過此地?」維爾弗裡驚叫了起來,「那麼她看過許多書了?」 「連一頁、一丁點兒也沒看過!在雅維斯,只有我一個人有書。那是斯威登堡的著作。瑞典山莊裡所有的書都在這裡。她從沒來要過一本。」 「您有沒有試過和她談談?」 「有什麼必要呢?」 「誰也沒有在她家住過嗎?」 「除了您和米娜以外,她沒有其他朋友,除了大衛以外,她沒有其他僕人。」 「她從未聽人談論過科學和藝術?」 「聽誰談?」牧師說道。 「她經常和我談這方面的問題,講得頭頭是道。您對此有什麼看法?」 「我認為這姑娘經過幾年的沉默,也許獲得了阿波尼奴斯①和許多所謂妖人的本領。宗教法庭不能接受人有預知未來的神通,曾把這些妖人活活燒死。」 ①見本卷第472頁注①。 「如果她說起阿拉伯語來,您又有什麼想法?」 「醫學史上證實,有過一些姑娘會講連她們自己也不懂的語言。」 「有什麼辦法呢?」維爾弗裡說,「她知道許多我過去的、只有我才知道的事。」 「這回倒要看看她能否說出我從未告訴過別人的想法。」 貝克爾先生說道。 這時米娜進來了。 「好閨女,你的那個妖魔怎麼了?」 「他病了,父親,」米娜邊跟維爾弗裡打招呼邊回答道,「昨夜,他被華而不實的人間欲念所包圍,看到了前所未見的豪華景象。不過,你們肯定會認為,這都是無稽之談。」 「對能看透她思想的人來說,這些無嵇之談美極了,和普通人覺得《一千零一夜》的故事很美一樣。」牧師微笑著說道。 「撒旦不也曾把救世主耶穌帶到神廟的屋頂,讓他看看腳下各個民族嗎?」米娜又說道。 「那是因為寫福音書的人沒有認真校訂,因此目前存在多種說法。」牧師回答道。 「您認為這些幻象是確有其事嗎?」維爾弗裡問米娜。 「既然是他講的,誰又能懷疑呢?」 「他?他是誰?」維爾弗裡問道。 「就是住在那兒的那個人。」米娜用手指著瑞典山莊說道。 「您說的是塞拉菲塔?」異鄉人驚訝地問道。 姑娘低下頭,溫柔而狡黠地看了他一眼。 「您也是,」維爾弗裡說道,「您也存心使我思想混亂。她到底是什麼人?您對她有什麼看法?」 「我的感覺是無法解釋的。」米娜臉一紅,回答道。 「你們都瘋了。」牧師叫了起來。 「明天見!」維爾弗裡說道。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |