學達書庫 > 巴爾札克 > 莫黛斯特·米尼翁 | 上頁 下頁 |
七十 |
|
卡那利夾在一位天使和一隻猛虎之間。天使和猛虎都已經怒氣發作,他面色慘白,決定不再躊躇。在他看來,猛虎似乎危險性還小些。他剛要開口,就在這時拉布裡耶爾出現在客廳門口。他覺得這簡直是米迦勒大天使從天而降。 「喂,愛乃斯特,德·拉巴斯蒂小姐正要你做事,」詩人說道,然後趕快回到繡花繃架旁邊自己的椅子上去了。 愛乃斯特聞聽此言,不向任何人施禮,徑直向莫黛斯特身旁跑去:他眼中只有莫黛斯特一人。他領了任務,幸福之情溢於言表,飛快奔出客廳。所有在場的女人內心深處對他都很讚賞。 「一位詩人,幹這一行可真不易!」①莫黛斯特向愛倫娜指指繡花繃架說道。公爵夫人正怒氣衝衝地在那上邊做絨繡。 ①這裡是一個文字遊戲:法文中「行業」和「繡花繃架」是一個詞——métier。所以這一句雙關語也可理解為:對一位詩人來說,繡花繃架意味著什麼呢? 「你要是和她講話,看她一次,咱們就永遠一刀兩斷!」愛乃斯特的mezzotermine①並沒有使愛蕾奧諾心滿意足,她低聲對梅西奧說道,「你記著,別忘了!我不在這兒的時候,也會留下耳目觀察你!」 說完這句話,公爵夫人便移動牝鹿般矯捷的小腳,向狄安娜·德·摩弗裡紐斯所在的這一群人走過來。她中等身材,象所有過了五十歲卻仍然美麗動人的女人一樣,已經有點過於肥胖。從她豐滿的體態中,透出令人神往的靈活。這一類女人都這麼靈活,這正是神經系統堅強,能夠控制住肌肉的發達,並且使發達的肌肉具有活力所產生的靈活。她那輕盈的步履,高雅端莊,無與倫比,只能這樣來解釋。只有從挪亞時期起便屬貴族階級的婦女②,才能象愛蕾奧諾那樣,雖然已經胖成了佃農老婆模樣,卻善於擺出莊重威嚴的樣子。她著一身晨裝,雍容典雅有如王后,悠然自得有如少女。一位明達事理的人在讚賞她上身穿得這麼服服帖帖,梳妝這麼整整齊齊的同時,恐怕會可憐起菲洛塞娜來。 ①意大利文,原意是:折衷方案,和解辦法。此處可理解為「緩衝作用」。 ②典出《舊約·創世記》第六至第九章挪亞方舟的故事。此處用以形容貴族世家的古老。 愛蕾奧諾髮式大膽,她秀髮緻密,不曾染色,編成髮辮一圈圈盤在頭頂呈小塔形狀。她驕傲地露出雪白的脖頸、豐滿而線條優美的胸部和雙肩,裸露的雙臂令人頭暈目眩,臂端的雙手久負盛名。莫黛斯特也和與公爵夫人對立的每位女客一樣,看出來這個女人正是人們常說的「她比我們每個人都高一頭」的那種人。確實,人們從愛蕾奧諾身上可以看出她是一位貴婦人,到如今這個年代,這種貴婦人在法國已經寥寥無幾。她的頭飾怎樣的威風凜凜,她的頸部各種不同的彎度具有怎樣的靈活、典雅,她一舉手一投足具有怎樣優美和諧的風韻,她的舉止顯得怎樣的超凡脫俗,每一細部與整體之間配合何等恰當,著意打扮之中又如何顯得自然,這賦予一個女人神聖和偉大的一切,你要想解釋清楚,簡直和講解天書一樣困難。人們象享受著帕格尼尼演奏的詩意一樣,享受著這崇高的詩意。至於是怎樣享受到的,則無法言傳,那原因就象要把心靈變成可見的東西一樣,難以追尋。公爵夫人走過來,向愛倫娜及其姑母點頭施禮。然後,她用裝出來的毫無感情激動痕跡的純正嗓音,對狄安娜說道: 「公爵夫人,更衣的時候到了吧?」 說完就走出門去。她的兒媳婦和德·埃魯維爾小姐陪伴著她,兩個人一邊一個挎著她的胳膊。她一面走一邊小聲和老姑娘談起話來。老姑娘將她摟在胸前,一邊對她說:「你真是標緻極了!」這句話的意思是:「你剛才幫了我們的忙,我現在也全心全意聽你吩咐。」德·埃魯維爾小姐過了一會兒又回到客廳,扮演間諜的角色。她的頭一個眼神就告訴卡那利,公爵夫人剛才那最後一句話可不是白白嚇唬人。這位尚在學徒的外交官,那點鬼點子根本對付不了這麼激烈的一場爭鬥。 不過,他的機靈也還有用,至少使他能看清自己如今所處的地位,雖不美妙,倒也明明白白。當愛乃斯特再次在客廳露面,給莫黛斯特送來手絹的時候,他一把抓住愛乃斯特的胳膊,將他拉到外面的草地上。 「親愛的朋友,」他對愛乃斯特說,「我現在不是世界上最倒黴的人,倒是最滑稽可笑的人。我捅了馬蜂窩,求求你把我解救出來。莫黛斯特簡直是個惡魔,她看出來我地位尷尬,便借機嘲笑,她剛才跟我提起什麼幾行信的事情。你知道,我曾經把德·紹利厄夫人的一封信委託她保管,我真是幹了蠢事!她要是把那幾行信拿出來,我大概就永遠無法與愛蕾奧諾言歸於好了。所以,你立即去找莫黛斯特,把那張紙給我要回來。請代我告訴她,我根本沒有打她的主意,對她沒有任何企圖。我指望她能以自己少女的高尚正直為重,對我採取就象我們從未見過面一樣的態度,我請她不要跟我說話,我懇求她對我態度冷淡。當然,她那麼機靈,我不敢要求她表現出妬火中燒的樣子,如果能那樣,對我的切身利害可就幫了大忙了……。去吧,我在這兒等你的回音。」 愛乃斯特回到客廳時,看見勒阿弗爾近衛連一位年輕軍官德·賽裡齊子爵正在那裡。軍官剛從羅斯尼城堡來到,他宣佈了夫人不得不出席立憲會議開幕式,因而不能參加狩獵的消息。大家都知道,立憲會議的這一隆重儀式是多麼重要,查理十世要在整個王室簇擁下發表演說,王太子的妃子以及夫人都要坐在包廂中列席。挑選這個軍官作為使節前來傳達夫人的惋惜之情,這個行動本身是對狄安娜的一種關切:人們都傳說此刻這個風流俊美的年輕人正愛戀著她。這個小夥子是一位國務大臣的兒子,普普通通一個宮廷侍從。但他是獨生子,將來會繼承一大筆財產,看來前途無量。德·摩弗裡紐斯公爵夫人接受子爵的殷勤,無非是為了將德·賽裡齊夫人年齡已經不小這個事實暴露在光天化日之下。根據貴婦人們扇子底下透露出來的軼聞,德·賽裡齊夫人曾經從德·摩弗裡紐斯公爵夫人手裡奪走了俊美的呂西安·德·呂邦潑雷①的心。 「我希望您能賞光留在羅桑布賴,」嚴肅刻板的公爵夫人對青年軍官說道。 這位虔誠的公爵夫人,儘管耳中也聽到上述那些流言,可是公爵細心周到地給自己的客人配起對來,她對這些人的輕浮行為也就採取睜一隻眼閉一隻眼的態度。誰也不知道,這些傑出的婦女,在以她們的寬宏大量將迷途羔羊引回羊圈②的藉口之下,到底都會容忍哪些行為。 「我們沒有考慮到立憲政府這個問題,」國王馬廄總管說,「公爵夫人,這回羅桑布賴可要光彩大減了……」 「沒事!我們只會更自由自在!」說這話的是一位高大瘦削的老者,年紀大約七十五歲,身穿藍色呢衣,得到各位貴婦人允許,沒有從頭上摘下行獵時所戴的鴨舌帽來。 這位酷似德·波旁公爵的老者,不是別人,正是國王犬獵隊隊長德·卡迪央親王,是法國最高等的貴族之一。 拉布裡耶爾想從靠背椅後邊擠過去,打算要求和莫黛斯特交談一會。正在這時,一位男子走了進來。他年紀三十八歲,個子矮小,身體肥胖,相貌平常。 「這是我兒子,德·盧東親王,」德·韋納伊公爵夫人對莫黛斯特說道。往日旺代省③騎兵師長以其驍勇和受酷刑身死而使這個姓氏名揚四方。莫黛斯特看到現在是這麼一個人繼承了這個姓氏,在她青春煥發的面龐上,不禁露出驚異的表情。 ①見本卷第262頁注①。 ②喻引人重新走上正路,改邪歸正。 ③旺代省在法國資產階級革命中以保王黨勢力強大而著名,曾於一七九三年組織叛亂,被革命政府鎮壓,好幾個首領被殺。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |