學達書庫 > 巴爾札克 > 家族復仇 | 上頁 下頁 |
十一 |
|
「因為你,吉訥弗拉。」 「因為我!」科西嘉少女站起來,氣勢洶洶,神情高傲,眼睛閃閃放光。 「噢!我的好吉訥弗拉,你不要生氣,」洛爾痛苦地嚷道,「我的母親也要我離開畫室。所有這些小姐都說,你正在私下裡談情說愛,賽爾萬先生為你作了安排,讓一個愛你的年輕人待在那間黑暗的內室裡。我從不相信這些誹謗,壓根兒沒有對我母親說起。昨晚,羅甘太太在舞會上碰到我母親,問她是不是還一直讓我到這兒來。聽到我母親說是,她便把這些小姐的鬼話搬給我母親聽。媽媽好罵了我一頓,她咬定這些事我一定全都知道,我不對她講,是辜負了母女之間應有的信任。噢,我親愛的吉訥弗拉!我一直以你為表率,再也不能做你的夥伴,真叫我氣死了……」 「我們會在生活中殊途同歸的:姑娘總要結婚……」吉訥弗拉說。 「那要等到有錢的時候。」洛爾回答。 「你來看我吧,我的父親有產業……」 「吉訥弗拉,」洛爾感動地接著說,「羅甘太太和我母親明天會到賽爾萬先生那裡興師問罪,至少要讓他預先知道。」 這個透露真比一個霹靂落在離吉訥弗拉兩步遠的地方,還要使她吃驚。 「這關她們什麼事?」她天真地說。 「人人都覺得這事很要不得。媽媽說,這有傷風化……」 「你呢,洛爾,你怎麼想的呢?」 少女瞧著吉訥弗拉,兩人的思想相互交融,洛爾再也忍不住眼淚,撲在女友的肩上,擁抱著她。正在這時,賽爾萬來了。 「吉訥弗拉小姐,」他興奮地說,「我的畫已經大功告成,現在正讓人上膠。你們怎麼啦?所有這些小姐好象都在度假,或者到鄉下去了。」 洛爾拭幹眼淚,向賽爾萬打了招呼,然後抽身走了。 「最近幾天,畫室裡人都走空了,」吉訥弗拉說,「這些小姐都不再來了。」 「是嗎?……」 「噢!您不要笑,」吉訥弗拉接著說,「您聽我說:我無意中損害了您的聲譽。」 藝術家微笑著,打斷他的女學生說: 「我的聲譽?……可是,再過幾天,我的畫就要展出了。」 「不是說您的才能,」意大利女子說,「而是說您的品行。 這些小姐張揚出去,說路易就躲在這兒,您促成了……我們的愛情……」 「小姐,她們說的倒也確有其事,」教師回答。他緊接著又說,「這些小姐的母親都是假正經。要是她們來找我,一切都會解釋清楚的。我何必去操這分心呢?人生實在太短促呀!」 畫家把手舉過頭部,擰著手指關節,發出嘎嘎的響聲。路易聽到了部分談話,馬上跑了出來。 「您快要失去所有的學生了,」他嚷著說,「我要把您毀了。」 藝術家拉住路易和吉訥弗拉的手,把它們合在一起。 「孩子們,你們同意結婚嗎?」他問他們倆,一片好心好意,真叫人感動。 他們倆都垂下眼睛,默不作聲就表示認可了。 「那麼,」賽爾萬接下去說,「你們會幸福的,不是嗎?還有什麼能抵償你們這樣兩個人的幸福呢!」 「我家有的是錢,」吉訥弗拉說,「讓我將來賠償你……」 「賠償!」賽爾萬叫了起來,「等到大家知道我受到幾個蠢娘兒們的誹謗,家裡藏著一個流亡者,巴黎所有的自由黨人都會把他們的女兒送到我這兒來!那時,我或許還要欠你們的情分呢……」 路易攥住他保護人的手,說不出一句話來;末了,他用激動的嗓音說: 「我的一切幸福都是您給的呀。」 「祝你們幸福,我把你們結合在一起。」畫家詼諧地用行聖禮的腔調說,一面把雙手按在兩個情人的頭上。 畫家這個玩笑使他們從感動中恢復過來。他們三人相視而笑。意大利女子用力握緊路易的手,動作的樸實活現出她故鄉的風尚。 「哎呀,親愛的孩子們,」賽爾萬又說,「你們以為現在萬事如意了嗎?嗨!你們錯了。」 兩個情人驚異地注視著他。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |