學達書庫 > 巴爾札克 > 交際花盛衰記 | 上頁 下頁
一一六


  「真的嗎?」

  「您想看看嗎?」雅克·柯蘭微微一笑,說。

  司法官感到羞愧。

  「我可以叫人念給您聽。不過,這不是開玩笑吧?咱們玩得正大光明?……您以後要把信還給我,而且您不能叫人對前來送信的人進行偵察、跟蹤和監視。」

  「這需要很長時間嗎?……」總檢察長問。

  「不用,現在九點半……」雅克·柯蘭望瞭望掛鐘,接著說,「唔,四分鐘之內,我們就能看到這兩位夫人每人寫的一封信。您看完這兩封信,就會撤消斷頭臺。如果不是這樣,您就不會看到我這樣平靜了。再說,這幾位夫人也已經得到了通知……」

  德·格朗維爾先生作了一個驚訝的姿態。

  「她們此刻大概也在積極活動,即將把掌璽大臣動員起來。誰知道呢?她們甚至還會去找國王……好吧,您能向我許諾嗎,在一小時之內,您不去過問來人是誰,不去跟蹤或叫人跟蹤這個人?」

  「我答應您!」

  「好。您是不想欺騙一個在逃的苦役犯的,您是心靈高尚的人,您會遵守向盜賊許下的諾言……那好,此刻在法院休息大廳裡有個衣衫襤褸的女乞丐,是個老太婆。她就在大廳的中央。她可能正在與一個代寫文書的人交談一件關於界牆的官司。請您派您的辦公室僕役去找她,對她說:『Dabor ti mandana』她就會到這裡來了……不過,請您千萬不要翻臉不認人,這樣一點兒沒有用處!……要麼您接受我的建議,要麼您不想與一個苦役犯牽連上……您要注意這一點,我只是個偽造文書的人!……嘿!不要叫卡爾維為更衣而擔驚受怕……」

  ﹡黑話:老闆叫你去。

  「處決已經撤消了……」德·格朗維爾先生對雅克·柯蘭說,「我不希望司法屈從於您!」

  雅克·柯蘭用某種詫異的目光望瞭望總檢察長,見他拉響了鈴。

  「您不會逃跑吧?您給我作個保證就行了。您去找那個女人吧……」

  辦公室僕役進來了。

  「菲利克斯,叫憲兵撤回去……」德·格朗維爾先生說。

  雅克·柯蘭敗下陣來。

  在這場與司法官員的決鬥中,他希望自己是最強大,最有力,最寬宏大度的,但是司法官員壓倒了他。儘管如此,從他戲弄司法部門,從他讓人相信那個罪犯是無辜的人,從他勝利地奪回一顆頭顱來說,苦役犯仍然覺得自己佔據著優勢。但是這種優勢該是隱蔽和暗藏的,不能明明白白地加以顯示,而「鸛鳥」則是在大庭廣眾之下威風凜凜地壓制著他。

  雅克·柯蘭走出德·格朗維爾先生辦公室時,來了議長辦公室秘書長兼議員德·呂蔔爾克斯伯爵,旁邊陪著一位體弱多病的小老頭。小老頭身上裹著一件棕褐色長棉外套,仿佛嚴冬仍然籠罩著大地。他的頭髮撲著粉,面色蒼白,表情冷漠。那雙奧爾良牛皮鞋使他的腳增大了許多,走路時像痛風病患者的模樣,步履踉踉蹌蹌。他拄一條有金球飾的手杖。光著腦袋,帽子拿在手裡。衣服扣眼上拴一根小鏈條,上面有七個十字架。

  「有什麼事,親愛的德·呂蔔爾克斯?」總檢察長問。

  「親王派我前來。」他湊近德·格朗維爾先生的耳邊說,「為了把德·賽裡奇夫人、德·莫弗裡涅斯夫人和克洛蒂爾德·德·格朗利厄小姐的信件追回來,您有權採取各種行動。您可以與這位先生商議……」

  ﹡指首相波利尼亞克親王。

  「他是誰?」總檢察長對德·呂蔔爾克斯耳語道。

  「親愛的總檢察長先生,我對您不會保守秘密:這位就是著名的科朗坦。國王陛下叫人告訴您:要您親自向他稟報這個案子的全部情況以及取得成功的一切條件。」

  「請您幫幫我的忙,」總檢察長湊近德·呂蔔爾克斯的耳朵說,「您可以告訴親王,事情已經全部結束,我不需要這位先生。」他指著科朗坦補充說,「結案工作還跟掌璽大臣有關,因為要發兩項特赦令,我將就此事去聽取國王陛下的旨意。」

  「您把事情做在了前頭,幹得很聰明。」德·呂蔔爾克斯說,一邊與總檢察長握手,「辦大事前夕,國王不希望看到貴族院和大家族受到公開指摘,受到玷污……這個案子已經不是一件普通刑事案件,而是一件國家大事……」

  ﹡指為鞏固查理十世極權統治而要頒佈一些法令。這些法令觸發了一八三〇年的革命。

  「請您告訴親王,您來的時候,事情已經全部解決了!」

  「真的嗎?」

  「我相信是這樣。」

  「親愛的,現任掌璽大臣日後當了首相,您就是掌璽大臣了……」

  「我沒有這一奢望!……」總檢察長回答。

  德·呂蔔爾克斯微笑著出去了。

  「請親王懇求國王兩點半接見我十分鐘。」德·格朗維爾先生送走德·呂蔔爾克斯伯爵時又加了一句。

  「您沒有奢望嗎?」德·呂蔔爾克斯說著向德·格朗維爾先生狡黠地望了一眼,「嘿,您有兩個孩子,您至少想當個貴族院議員吧!……」

  「如果總檢察長先生已經拿到了信件,我就不必過問了。」科朗坦與德·格朗維爾先生單獨在一起時,科朗坦說。德·格朗維爾先生好奇地望著他。這種好奇心是完全可以理解的。

  「對一個如此微妙的案子來說,像您這樣的人是永遠不會多餘的。」總檢察長看到科朗坦已經完全明白或完全領會了他的意思,便這樣回答。

  科朗坦微微點頭表示同意,幾乎顯示出自己是保護人的姿態。

  「先生,您認識那個關鍵人物嗎?」

  「認識,伯爵先生。他是雅克·柯蘭,萬字會頭子,三個苦役監獄的錢財總管。他是一個苦役犯,五年來用卡洛斯·埃雷拉神甫的道袍掩蓋自己身份。他是如何受西班牙國工委任來向我國已故國王執行使命的?我們在調查這件事的真相中全都陷入了迷途。我已向馬德裡寄去材料並派去一個人,現在正等待馬德裡的答覆。這個苦役犯掌握著兩位國王的秘密……」

  「這是一個久經磨練的人!我們只能採取兩種辦法:要麼把他跟我們拴在一起,要麼把他除掉。」總檢察長說。

  「我們見解一致,我感到十分榮幸。」科朗坦回答,「我不得不為許多人想許多主意,在這些人中,我總該碰上一個機智的人。」

  這些話說得很生硬冷淡,總檢察長沉默不語。他開始處理幾件緊急案件。

  雅克·柯蘭在法院休息大廳露面時,人們想像不到雅克麗娜感到多麼吃驚。她直愣愣地站在那裡,兩手插著腰,因為她是一身蔬菜水果商打扮。儘管她對自己侄子的各種花招習以為常,但這一招卻遠遠勝過別的把戲。

  「嘿!如果你再像看博物館標本那樣看著我,」雅克·柯蘭說,一邊抓住他姑媽的手臂,把她拉出休息大廳,「人家就會把我們當作兩個怪物,說不定會把我們逮住,我們就要錯失良機了。」

  說著他走下木廊商場那列通往木桶街的樓梯。

  「帕卡爾在哪兒?」

  「他在紅發女郎那裡等我,此刻在百花河堤溜達呢。」

  「普昌當斯呢?」

  「她也在紅發女郎家裡,我說她是我的乾女兒。」

  「我們走吧……」

  「看看是不是有人跟蹤……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁